Страсти по Трансильвании
Шрифт:
Annotation
Что связывает между собой крушение немецкого цеппелина, румынских повстанцев и шестерых студентов, отправившихся в лыжный поход? Инспектор Фазекаш должен разобраться в этом непростом деле...
Кюнемес
Кюнемес
Страсти по Трансильвании
СТРАСТИ
I . ГОРОД С ТРЕМЯ НАЗВАНИЯМИ
В дверь робко постучали. Инспектор Имре Фазекаш, пятидесятилетний мужчина с прямыми усами и темными, небрежно зачесанными набок волосами, удивленно взглянул на вертикально разделенный стрелками пополам циферблат часов и вопросительно посмотрел на своего помощника.
– Кто это еще может быть?
– Наверное, судья Кукалан пришел пить чай, - усмехнувшись, ответил лейтенант Константин Трифонеску, невысокий, практически лысый человек сорока пяти лет с маленькими усиками.
– Войдите!
В кабинет буквально ввалилась тяжело дышавшая женщина в шерстяном платке, распространяя вокруг себя морозную свежесть улицы.
– Помогите!.. Пожалуйста!..
– задыхаясь, выдавила из себя посетительница, растерянно озираясь по сторонам.
– Что случилось?
– спросил инспектор.
– Я... У меня... красть конь...
– стала объяснять женщина на ломаном венгерском.
– Что?
– не понял Фазекаш.
– Коня украли?
Женщина испуганно посмотрела на инспектора, казалось, мгновенно забыв свой скудный словарный запас. Имре сердито почесал усы, что свидетельствовало о его сильном раздражении.
– Лейтенант, спросите у нее по-румынски, - обратился Фазекаш к Трифонеску.
Константин задал женщине вопрос, и та, обрадованно закивав головой, ответила ему. Лейтенант взял лист бумаги и стал торопливо записывать показания женщины. Через десять минут разговора Трифонеску проводил посетительницу до двери. Последние слова лейтенанта звучали ободряюще и обнадеживающе.
– Ну, что она сказала?
– хмуро поинтересовался инспектор, когда Константин закрыл дверь.
– Мария Букшэ, 42 года, приехала в город из Борбанда за своим мужем, который пьянствовал со своими дружками в трактире "Белый осел". Пока она приводила супруга в чувство, ее гнедого коня, который был запряжен в сани, украли, - вкратце пересказал Трифонеску.
– Ясно, - откинулся на спинку стула Фазекаш.
– Думаю, это объявились наши старые знакомые с окраины.
– Цыгане-конокрады?
– Давно о них ничего не было слышно. Небось, промышляли в других местах. А теперь вернулись, думают, что мы их забыли.
– Как бы не так!
– Но разговаривать с румынскими крестьянами все так же сложно, как и раньше, - покачал головой Имре.
– Что есть венгерские школы, что нет - никакого толку...
– О чем вы говорите!
– махнул рукой лейтенант.
– У нас в отдаленных горных селах еще неграмотные есть. А вы хотите, чтобы они говорили по-венгерски.
– Да, хочу!
– подтвердил Фазекаш.
– Вы говорите довольно опасные вещи, инспектор...
– осторожно заметил Константин.
– Не обижайтесь, лейтенант, но официальный язык у нас венгерский, поэтому все жители королевства - в Словакии, Закарпатье или Трансильвании - должны говорить по-венгерски или, на худой конец, по-немецки, поскольку это официальный язык Остунгславии. Вы ведь выучили венгерский.
Трифонеску, вскинув брови, вздохнул, потом, помолчав, сказал:
– Вы никогда не задумывались, почему у нашего города целых три названия?.. Венгры называют его Дьюлафехервар, румыны - Четатя-Альбэ, а немцы - Карлсбург...
– Вообще-то, пять, - снисходительно поправил инспектор своего помощника.
– Вы забыли латинскую Альба-Юлию и славянский Белград.
– Это уже экзотика, - возразил Константин.
– Так вот, мне кажется, что австрийцы навязали свое название для того, чтобы примирить венгерское и румынское население.
– Ваша теория неверна. По-вашему, я должен называть наш город Дьюлафехервар, но я говорю: "Карлсбург", потому что так короче, - пожал плечами Имре.
– А неужели вы называете город Четатя-Альбэ?
– Нет.
– Вот видите!
Фазекаш, победно усмехнувшись, хотел снова откинуться на спинку стула, но вдруг, вспомнив о деле, резко выпрямился.
– Чуска!
– позвал он.
На пороге появился высокий, как телеграфный столб, вахмистр. Его почти детское веснушчатое лицо странно контрастировало с длинной худой фигурой.
– Слушаю!
– Возьмите с собой двух... нет, лучше четырех жандармов и навестите дом наших знакомых цыган у железной дороги. Если я не ошибаюсь, то около часа назад они украли гнедого коня возле трактира "Белый осел", - проговорил инспектор.
– Будет сделано!
– тряхнул копной светлых волос Чуска, собравшись уходить.
– Постойте!
– вспомнил кое-что Имре.
– Да?
– Вы ведь венгр?
– Так точно!
– Скажите, в каком городе вы сейчас находитесь?
– В Дьюлафехерваре, - в недоумении ответил вахмистр.
Лейтенант значительно посмотрел на инспектора.
– А почему не в Карлсбурге?
– поинтересовался Фазекаш.
– Не знаю. У нас в семье так говорили, - простодушно сказал Чуска.