Стражи Волшебного мира
Шрифт:
Вместо этого он обратился к ней:
— Почему ты позвала нас с собой? Неужели твой отец не предложил тебе матросов, которые работают на него?
Майра взглянула на него. Ветер развевал ее волосы, образуя что–то наподобие вуали. Она выглядела настолько восхитительной, что ему едва удавалось думать о чем–то еще.
— Может, я не хотела, чтобы со мной отправились матросы моего отца, мне гораздо больше хотелось, чтобы полетели вы. Может быть, я не хочу, чтобы он узнал все, что я сделаю во время этого полета. — Ее смех завораживал. — А, может, это просто каприз и ничего более. Ты как думаешь?
Он поморщился:
—
— Нет, нет, ты всегда можешь спросить, Редден. Но не стоит рассчитывать, что получишь ответ, который тебе хотелось бы. — Она изо всех сил старалась, чтобы ее было слышно сквозь порывы ветра, которые едва не сбивали его с ног. Лишь только то, что он держался за ограждение пилотской кабины, спасало его от падения. С другой стороны, Майра едва шелохнулась. — Ветрено, не правда ли? Тебе не нравятся такие дни?
Честно говоря, он был в восторге от подобных дней. Сильный ветер, никаких облаков, солнечная погода и синее небо — идеально для полета. Он любил такие условия так же сильно, как холодный эль летом и теплый хлеб своей матери зимой. Он непроизвольно улыбнулся.
— Вот видишь? — Она засмеялась и игриво пихнула его. — Мне гораздо больше нравится, когда ты улыбаешься!
Он почувствовал, что краснеет, и отвернулся, сделав вид, что изучает что–то за ограждением корабля.
— Хватит мне улыбаться.
Она снова пихнула его:
— Убирайся из моей кабины, дитя троллей! Иди поговори со своим братом. Попроси его рассказать тебе, что я ему сказала. Это даст тебе пищу для размышлений.
Он немного помешкал, чтобы понять, серьезно ли она говорила, но когда она снова толкнула его, он послушался ее слов и направился по палубе к Райлингу, который все еще стоял на носу. Впереди и по сторонам колышущимся одеялом листвы и крошечных ветвей расстилалась зеленая крона Дальна, придавая пейзажу вид огромного изумрудного океана. На севере бликами серебристого света сверкало Радужное Озеро, а за его мерцающей гладью сквозь дымку горной мглы можно было увидеть темное пятно Зубов Дракона.
— Майра сказала мне, чтобы я спросил тебя о том, что она тебе рассказала, — нехотя произнес он, вставая рядом с братом и вместе с ним облокачиваясь на ограждение корабля.
— Она сказала? — Райлинг с удивлением взглянул на него.
— Да, так и сказала. Но если хочешь, можешь не рассказывать. Для меня это не имеет значения.
— Рад это слышать. Но если бы это было важно, я бы рассказал тебе, не иначе. Ведь это не важно?
Редден стиснул зубы:
— Ни в коей мере.
— Вот и хорошо. Потому что разговор был частным. Это личное, правда.
Пальцы Реддена крепче сжались на ограждении.
— Тебе повезло. Ты это понимаешь, не так ли?
Райлинг усмехнулся:
— Она сказала мне, что хотела взять нас с собой в Бакрабру, потому что ожидает по пути туда неприятностей. Налетчики. Гномы–пираты на флитах. По–видимому, они перебрались сюда из Северной Земли и выслеживают корабли на наших судоходных маршрутах. Говорили, что они появляются вдоль восточных берегов Мириана. Ее отец пока что не слышал об этом, иначе бы ни за что бы не согласился ее отпустить. Очевидно, и мать не слышала, иначе бы и она не разрешила. Кажется, Майра очень старалась это скрыть.
— В этом нет ничего нового. Она всегда что–то скрывает. — Редден ослабил свою хватку на ограждении. — Но все в порядке. Я рад, что она решила взять нас с собой. Я думаю, нам нужно на несколько дней уехать. Повидать что–то новое. Испытать какое–нибудь приключение.
— Может быть, подраться? — взглянул на него Райлинг.
— Может и так.
— Почти так же весело, как крушение спринта.
— Почти.
— Значит Майра считает, что на нас могут напасть?
— Она уверена, что нападут.
Райлинг со всей серьезностью кивнул:
— Надеюсь, она права.
Они стояли на носу, направив взгляды куда–то вдаль и думая каждый о своем. Через несколько минут Редден ушел.
Они провели ночь, встав на якорь к востоку от лесов Дальна, еще не в Тирфинге, но на открытом участке местности, где они могли, в случае чего, заметить опасность. Ночь оказалась ясной, заполненной лунным светом, так что было довольно легко издали заметить, если бы что–то к ним приближалось. Они дежурили на часах по очереди, а большую часть времени, когда не спали, проводили в разговорах обо всем, от воздушных кораблей до политики Федерации.
К рассвету они позавтракали, снялись с якоря и снова полетели на запад к месту своего назначения.
Спустя три часа на них напали.
Это произошло сразу же, как только они вошли в воздушное пространство над довольно узкой труднопроходимой низиной, изрытой глубокими оврагами и покрытой густыми лесами, а также извилистыми скальными образованиями. Эта низина протянулась довольно далеко с севера на юг, так что окружной путь сильно затянул бы их путешествие, поэтому Майра просто направила нос «Оживляющей» в сторону, как она полагала, самой узкой части этой неприветливой низины, и увеличила скорость, намереваясь проскочить ее как можно скорее.
Однако их поджидали гномы–налетчики, прятавшиеся в оврагах под прикрытием деревьев и кустарников, и их флиты поднялись в воздух и направились к транспортному кораблю за считанные минуты. Редден, стоявший впереди на носу, заметил их первым. Прокричав предупреждение своему брату и Майре, он подскочил к передней рельсовой праще левого борта. Райлинг, стоявший на правой стороне, быстро взял управление рельсовой пращой правого борта, а Майра еще больше ускорила «Оживляющую».
Но перегнать более легкие и быстрые флиты были практически невозможно, так что налетчики мгновенно оказались рядом с ними. Кружась, как рассерженные пчелы, флиты роились вокруг них, а их пилоты орудовали шестами с прикрепленными к ним лезвиями, чтобы срезать крепления световых парусов и корабельные снасти. Как только повреждений окажется достаточно, корабль полетит вниз или экипаж сдастся. Поскольку флиты являлись одноместными воздушными лодками, они были быстрыми и маневренными, поэтому даже широкий разброс металлических осколков, выпущенных из рельсовых пращей, редко находил свои цели.
Однако Омсфорды тщательно тренировались с рельсовыми пращами и раньше тоже отбивались от гномов–налетчиков, и за пару минут сбили три флита. Тем не менее, оставались еще десятки. Гномы рассчитывали превзойти защитников своей численностью, и чаще всего этого оказывалось достаточно. В самом начале сражения Райлинг получил в свое плечо дротик, запущенный с такой силой, что пробил плотную подкладку, которую он носил для защиты. Редден услышал, как брат захрипел, однако, когда повернулся к нему, чтобы помочь, тот по–прежнему стоял на своем посту.