Стрела Бодимура
Шрифт:
— …Во время правления достопочтенного имуха Ульчи кончилась вся мука, иссохли клубни арупариса, настал голод.
Собрал умудренный старейшина мужчин и повелел самым сильным и выносливым идти на поиски пропитания. Десять квиблов покинули племя и разбрелись по всей округе в надежде спасти детей и немощных стариков от скорой смерти.
Был среди них и Хобош — маленький тщедушный парень, который решил ни в чем не уступать взрослым мужчинам. Положил он в карман пару черствых лепешек, привесил к поясу кувшин «хуры» и пошел к скалам.
Через день налетела
Однако через десять дней, когда многие уже почти не держались на ногах, со стороны гор вернулся Хобош. Был он весел и здоров. Объявил Хобош, что переждал он ненастье в скалах и чудом уцелел. И еще поведал квиблам, что принес им еду, после чего показал на мешочек с маленькими кубиками, напоминавшими по виду крошки от лепешек.
Не поверили ему соплеменники, потому как были эти крохи тверды, как камень, и серы, как глина.
Воскликнул тогда Хобош: «Правду говорю вам! Накормлю всех! И пусть каждый, кто останется жив, на новый урожай отдаст мне десять кувшинов «хуры» за свое неверие».
«Зачем тебе с каждого десять кувшинов браги? — удивились квиблы. — Скиснет она».
«Не ваша печаль», — ответил Хобош.
Попросил он принести ему самую большую глиняную миску, налил в нее озерной воды и кинул в посудину кубик из мешочка. Забурлила вода, и стала та кроха на глазах изумленной толпы превращаться в огромную лепешку. И впитывала она влагу, покуда не заполнила всю миску. И каждый подходил к ней, отламывал себе кусок и насыщался.
Возрадовались тогда квиблы, и сам престарелый имух Ульчи провозгласил Хобоша старейшиной, ибо спас тот от верной смерти все племя…
— Похоже на то, как Иисус пятью хлебами и пятью рыбами накормил пять тысяч голодных. Или десять тысяч? Впрочем, не важно… «Хура»-то тут при чем? — вставил я.
Марион фыркнула и негодующе посмотрела на меня.
— Ты же знаешь, как трудно уловить все нюансы на языке квиблов. К тому же, когда я слушала этот рассказ из уст Ванавы, то не придала ему большого значения. И вообще ты меня благодарить должен за то, что я тебе помогаю!
Ох уж эти женщины. Слова им не скажи. Что, мне теперь до конца жизни ей в ноженьки кланяться? С Сорди, например, намного проще — моему сердцу значительно ближе простецкие замечания «Понял, кэп» или «Вы не правы, шеф».
— Продолжим, — взмолился я.
Девушка не стала со мной препираться и вернулась к тексту.
— Ладно, слушай дальше… Когда взошли посевы и квиблы сняли с поля урожай, имух Хобош взял от каждого дома по десять кувшинов «хуры» и слил брагу в один большой чан. Посмеялись все, видя, как неразумно поступил их новоявленный правитель, даже пожалели, что достался им в предводители глупец.
Но сказал соплеменникам Хобош: «Можете теперь приходить ко мне и брать «хуру» хоть каждый день. Всем хватит».
И приходили к нему квиблы в любой день, и всегда был полон чан свежей браги.
Возблагодарили они Вершителя
Долго возводили статую квиблы, и наконец памятник в десять локтей вышиной был готов. Собрались жители поселка, украсили цветущими водорослями основание монумента, стали петь гимны в честь своего молодого правителя.
Но только Хобош подошел к статуе, как качнулась она, накренилась и упала, придавив при этом молодого старейшину. Успел только крикнуть он: «Все беды ваши от вашего неверия!» И испустил дух.
Так закончились дни благоденствия, и пришла к квиблам великая скорбь. А потому с той поры нет крепче клятвы, чем слова «Клянусь десятью кувшинами хуры!». Вот в общем-то и все.
— Занятная история, — подытожил я наши с Марион полуночные чтения. — Только ясности она все же не внесла.
Однако девушка со мной не согласилась и, тряся темными, забранными в пучок волосами, с укоризной выпалила в мой адрес гневную тираду:
— Тоже мне Наблюдатель. Разве ты ничего не понял?
— А что я должен был понять? — озлобился я.
Марион расхохоталась.
— Хорошо. Скажи, как квибл скажет «Клянусь десятью кувшинами хуры!»?
— Ну, положим… Хура фер силид туад!
— Хуру фер силид туад! — спонтанно поправила меня девушка. — Не забывай про служебный падеж. Так, а теперь скажи «Дай!».
— Это что, экзамен? — с досадой произнес я, чувствуя, как краснею.
— Нет, ты ответь.
— Ладно, уж… «Уат!»
— Теперь понятно?
— Честно говоря, не очень.
— Да ведь все очень просто! Пьяный Мархун в тот вечер физически не мог правильно выговорить «силид туад», поэтому Бабуку вместо «Клянусь десятью кувшинами хуры» послышалось «Дай десять кувшинов хуры!».
Объяснение было настолько просто, что я даже не сразу в него поверил.
— По-твоему, Бабук не знает притчу о Хобоше?
Марион загадочно улыбнулась и спросила:
— А ты знаешь сказку про белого бычка?
— Откуда у квиблов быки? — в ответ усмехнулся я. — Разве что снуксы.
— Тебе — разве что снуксы, мне — разве что снуксы. Рассказать тебе сказку про белого бычка?
— Ладно, ладно. Вспомнил я эту сказку.
— И не забывай, что Бабук с приятелями тоже были навеселе, — добавила Сарделька, сладко потягиваясь. — А вообще ты бы мог сам обо всем догадаться.
— Как говорится, одна голова — хорошо, а полторы — лучше, — резюмировал я и с достоинством проследовал к выходу из отсека.
Вдогонку мне уже летел пустой пластиковый стакан.
Мой друг Вадимыч, расскажи я ему о своей недогадливости, наверняка поднял бы меня на смех. В тот момент я и сам был не в восторге от собственного скудоумия и, заметив, как Сорди в кают-компании священнодействует над регенератором, направился туда в надежде обрести поддержку и понимание.