Стрела Купидона
Шрифт:
Она чувствовала себя смертельно уставшей, но сон от нее ускользал.
Все те годы она ненавидела Доминика. Обвиняла его в жестокости и бесчувственности. А что должен был чувствовать он, застав свою жену со своим сводным братом? А потом увидев «сюрприз» Тони?
Тони использовал и предал их обоих, поняла она, но страдания Доминика были сильнее, чем её собственные. След, который остался в его душе, был глубже и мучительнее. Измены, которые он пережил, были непростительными.
А я видела только его гнев и презрение, сожалела
Она повернулась на бок и заплакала от обиды и бессилия что-либо изменить. Но плач ее был беззвучным, чтобы не потревожить спящее дитя Доминика.
Потому что, в конечном счете, забота о Таре была единственным проявлением любви, которую она смела предложить Доминику, и единственным, которое бы он принял.
Когда на самом деле она хотела предложить ему свое сердце и душу.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Что здесь делает дядя Тони? — поинтересовалась Тара за завтраком.
— Нам всем хотелось бы знать, — буркнула Кэрри.
— Я виновата, — уже в который раз оправдывалась Фиби. — Я не знала, что делать. Он просто вошел, понимаете?
— Ему пришлось бы тут же выйти, если бы я была здесь, — сердито заметила Кэрри. — И что теперь скажет мистер Доминик, просто не представляю!
— Разве папочка не любит дядю Тони? — Тара широко открыла глаза от удивления. — Мама любит его. Он приезжал навестить нас в Лондон.
Фиби предпочла бы не видеть тот многозначительный взгляд, который Кэрри адресовала ей.
— Дядя Тони просто проездом, — поспешно сказала она.
Тара напряженно обдумывала услышанное. Потом спросила:
— Почему ты спала со мной прошлой ночью, Фиби?
— Кровать очень большая. Я боялась, что ты потеряешься. — Фиби улыбнулась ей. — Ты против?
— Нет, мы были как сестры. — Тара вздохнула, намазывая медом тост. — Мне всегда хотелось иметь сестру.
— Две такие девчонки, как ты, — это больше, чем может выдержать простой смертный, — шутливо заметила Кэрри, и Тара, ничуть не обидевшись, одарила ее невозмутимой улыбкой.
Возможно, перспектива заиметь сестру или брата поможет примириться Таре с женитьбой ее отца на Хейзл Синклер, думала Фиби, собирая девочку в школу. Конечно, если Хейзл хочет иметь детей. Ее, безусловно, не интересовала Тара. Как раз наоборот. Но может быть, к своим детям она будет относиться иначе.
Когда она спустилась в холл, Тони вышел из гостиной и улыбнулся ей.
— А вот и ты!
— Высший балл за наблюдательность, — резко сказала Фиби, стараясь проскользнуть мимо него, но он преградил ей путь.
— Везешь Тару в школу? Я поеду с тобой.
— В этом нет необходимости.
— Возможно, нет, но я все равно поеду. Мне хотелось бы провести
— При данных обстоятельствах ты вряд ли можешь ожидать, что твой путь будет устлан коврами. — Фиби тоже начинала терять терпение.
Когда она открывала машину, на полной скорости выбежала Тара.
— Дядя Тони, мы выезжаем на пикник?
— Ничего бы не желал так сильно, ангелочек. — Он поднял и покружил ее. — Но няня говорит, ты должна идти в школу.
— А-а! — Тара обратила на Фиби умоляющий взгляд. — Я, правда, должна?
— Конечно! — Фиби было неприятно, что Тони держит девочку на руках. Посмотрев ему в глаза, она поняла, что он это чувствует и забавляется.
— Вот что я скажу, солнышко: а почему бы мне не отвезти тебя сегодня утром в школу на своей машине?
— Нет! — быстро и решительно отказала Фиби.
— Расслабься, Фиби. — Сейчас он уже откровенно смеялся над ней. — Вечно ты отравляешь людям настроение. — Все еще держа Тару на руках, он размашисто зашагал к дешевой спортивной машине, стоящей на парковке. — Сожалею, но она двухместная, — крикнул он через плечо. — Пока. До скорого!
— В этом нет вашей вины. — Кэрри налила Фиби чашечку кофе. — Он всегда такой — эгоистичный, своевольный и упрямый.
— Я должна была его как-то остановить, — расстроенно рассуждала Фиби. — Я не хочу, чтобы он играл на ее чувствах. — Она увидела удивленный взгляд Кэрри и добавила: — Не думаю, что Тони подходящая компания для девочки.
Кэрри похлопала ее по руке.
— Постарайтесь не волноваться, — посоветовала она. — Не успеете оглянуться, как он уедет, и мы снова обретем покой.
Фиби позвонила в «Парковую школу» Весткомба и, к своему облегчению, узнала, что Тара была без происшествий доставлена в школу и сейчас в классе, а не на какой-нибудь увеселительной прогулке.
Вскоре объявился и Тони.
— Кофе, — заметил он. — Как культурно. Дракониха и не подумала сегодня утром предложить мне завтрак.
— Что ты вытворяешь? — вскипела Фиби. — Я несу ответственность за Тару, и ты не имел права увозить ее.
— Испугалась, что я похитил ее? — Он злобно усмехнулся ей. — Не рискну. Малышка, конечно, чаровница, ведь она дочь Серены, но едва ли я долго продержусь в компании ребенка.
— Оставь ее в покое.
— Ладно! — Он налил себе кофе, подошел и сел напротив нее. — Я сейчас же еду дальше.
— Едешь дальше? — недоуменно повторила Фиби.
— В твоем голосе звучит разочарование, моя сладкая. Несмотря на безупречное гостеприимство, я вынужден удалиться.
— Вчера у меня сложилось другое впечатление, — настороженно заметила Фиби.
— Ну что же, — беспечно ответил Тони, — возможно, с тех пор у меня было время подумать, понять, что мое присутствие здесь не будет одобрено моим сводным братом. Как видишь, я не лишен такта.