Стрела Посейдона
Шрифт:
— Что-то вроде того.
— Можете выбросить это из головы. Мы с Брауном обдумывали это неделями, но видели, как слишком уж много славных парней гибнут при попытке. Рано или поздно кто-нибудь эту шарашку накроет. Нам надо только продержаться до той поры.
Цепочка лампочек у них над головами мигнула.
— Свет вырубят через пять минут, — растолковал Магуайр. — Лучше поищите себе местечко, где прикорнуть.
Он провел их в большое помещение за ширмами, с разбросанными ротанговыми циновками для сна. Питт и Джордино выбрали себе две и только-только улеглись в набитом людьми помещении, когда свет потух. Не обращая внимания
57
Работники оцепенели, услышав визг турбин и рокот приземляющегося вертолета. Кнут Йоханссона тут же понудил их к работе, перечеркнув надежды, что войска прибыли им на помощь, чтобы принести свободу.
Но вместо них прибыл сам Бёльке, только что вернувшийся из Австралии, где он привел в действие последние этапы захвата власти над месторождением Маунт-Уэлд. Выбравшись из вертолета, Эдуард прошел мимо дожидающегося его гольфмобиля и зашагал к причалу с парой вооруженных охранников, не отстававших от него ни на шаг.
Группа обессиленных рабочих, включая Питта и Джордино, перевозила руду уже из последнего трюма «Аделаиды», когда Бёльке заявился на причал. Окинул рабов пренебрежительным взоров, на миг встретившись глазами с Питтом. И в этот миг Дирк будто отождествился с австрийцем, постиг его суть, узрев безрадостного человека, напрочь лишенного сострадания, этики — да и самой души.
Бёльке окинул холодным оком груду руды, прежде чем перейти к осмотру корабля. Ему пришлось немного подождать Гомеса, вызванного с корабля и рысцой примчавшегося по сходням.
— Груз такой, как ожидалось? — осведомился Бёльке.
— Да, тридцать тысяч тонн измельченной моназитной руды. Это уже остатки, — указал Гомес на последнюю груду.
— С изъятием проблем не было?
— Пароходство прислало дополнительное отделение охраны. Мы их повязали так, что и не пикнули.
— Кто-то ожидал нападения?
Гомес кивнул.
— К счастью, они прибыли уже после того, как мы захватили корабль.
— Тогда надо избавиться от судна, — на лицо Бёльке набежала тень тревоги.
— Сменив обличье в море, мы вошли в канал без вопросов, — доложил Гомес.
— Такой риск я себе позволить не могу. Мне предстоит важная транзакция с китайцами. Выждите три дня и избавьтесь от корабля.
— Я могу сбыть его на утилизационную верфь в Сан-Паулу. Там платят по максимуму.
Бёльке на минутку задумался.
— Нет, игра не стоит свеч. Снимите все ценное и избавьтесь от него в Атлантике.
— Есть, сэр.
Питт мешкал у груды руды, изо всех сил прислушиваясь к этому разговору, пока наполняли его тележку. Проводил взглядом Бёльке, повернувшегося к Гомесу спиной и зашагавшего к своей резиденции. А Гомес вернулся на корабль.
— «Аделаида» через пару дней уходит, — сообщил Дирк другу. — Полагаю, мы должны быть на борту, когда она отдаст швартовы.
— Я за. Только не хочу превратиться в жаркое, — Джордино похлопал себя по стальному ошейнику.
— У меня есть гипотеза насчет этих собачьих украшений… — Тут Питт смолк, увидев Йоханссона, появившегося из-за кустов, щелкнув кнутом.
— Шире шаг! — рявкнул тот. — Отстаете от мельницы!
Рабочие задвигались проворнее,
— Эй, ты! Пошевеливайся!
Обернувшись, Джордино одарил его таким взглядом, что запузырилась бы краска. Стиснув стенку тележки так, что костяшки побелели, он покатил ее легко, будто пустую магазинную тележку. При виде этой демонстрации силы Йоханссон усмехнулся и побрел прочь, чтобы придраться к другой группе работников.
Питт последовал за Джордино по тропе к шаровой мельнице, идущей параллельно парным белым линиям вдоль пристани. Мало-помалу он уклонялся с тележкой к ближайшей линии. Оказавшись на расстоянии трех футов от нее, ощутил легкое покалывание в ошейнике. Сделав быстрый шаг, он навалился на катящуюся тележку. Покалывание немедленно прекратилось. Он вывернул тележку обратно на тропу, получив небольшую встряску, когда толкался ногой. Догнав Джордино, Питт улыбался до ушей.
После краткого ленча, состоявшего из холодной тушеной рыбы, обоих отвели обслуживать шаровую мельницу — громадный вращающийся металлический барабан, установленный горизонтально. Измельченную руду подают с одного конца, где куски разбиваются о закаленные стальные шарики, пересыпающиеся от вращения барабана. Постепенно шарики дробят руду в порошок, который и сеется с другого конца. Грохот от мельницы шел будто от града с голубиное яйцо, молотящего по жестяной крыше.
Сырая руда, доставленная с пристани, была навалена высокими грудами перед открытым концом здания. Короткий конвейер нес руду к приподнятой платформе, выстроенной над барабаном мельницы, где ее вручную подавали в мельницу через большую воронку. Охранник приказал Питту забраться на платформу, чтобы снабжать мельницу сырьем, а Джордино составил компанию другому невольнику, бросавшему руду лопатой на ленту конвейера.
Эта работа оказалась менее надсадной, чем транспортировка. Шаровая мельница переваривала руду без спешки, позволяя рабочим часто останавливаться для передышки. Во время одного из этих интервалов заявился Йоханссон. Надсмотрщик зашел с дальнего конца здания, помешкал у заднего конца шаровой мельницы, где рабочие нагребали порошок в тележки и везли их на следующий этап переработки. Охранник мельницы подошел к нему, чтобы вкратце обсудить производительность.
Пару минут спустя, Йоханссон прошел вдоль барабана мельницы. На сей раз для разнообразия руки его были свободны, свернутая сыромятная плеть висела на поясе. Подходя к необработанной руде, он увидел, что Джордино и второй рабочий сидят на одной из груд. Кровь бросилась Йоханссону в лицо, глаза выпучились от гнева, как у рака.
— Встать! — заорал он. — Почему не работаете?!
— Шаровая мельница полна, — пояснил Джордино, небрежно указав на вертящийся цилиндр. Встать он не потрудился, хотя его напарник поспешно подскочил на ноги.
— Я сказал, встать!
Джордино попытался встать, но его раненая нога оскользнулась, подломившись в колене. Йоханссон набросился на Джордино, не дав ему опомниться. Схватив лопату, торчавшую в руде, швед взмахнул ей изо всех сил, целя в больную ногу. Совок с чавкающим звуком ударил чуть выше раны на бедре Джордино. Он рухнул, и кровь начала сочиться из открывшейся раны.