Стрелы и пули
Шрифт:
— Готлиб Бирер, — величественным баритоном проговорил мужчина.
— Образование?
— Сингрельская Высшая Школа и экономический факультет Его Императорского Величества, университета.
Кто-то в толпе присвистнул. Насколько я знал, Сингрельская школа, являлась самым престижным из аристократических учебных заведений, да и на экономическом факультете столичного университета, могли учиться только представители элиты Империи. Но капрала, похоже, это совсем не волновало.
— Профессия?
— Что? Да вы понимаете с кем…
— Профессия?
— Член совета директоров и управляющий
— Значит, банкир… — протянул капрал, не поднимая головы, записывая, что-то в конторской книге.
— Представьте себе, молодой человек! — взвизгнул его собеседник. — И зарубите на носу!..
— Ещё профессия есть?
— Что? — Готлиб осёкся.
— Ещё профессия есть? — терпеливо, словно упрямому ребёнку повторил капрал. — Руками работать умеешь?
— Нет, конечно! Я ведь не какой-нибудь плебей!
— Значит, запишем: "профессии не имеет"… Курт, жетон работника третьей категории.
Сидящий слева солдат, вытащил из коробки треугольный жетон, на котором был выдавлен номер и протянул его банкиру.
— Добро пожаловать в Новую Империю, гражданин… э… Готлиб Бирер. Статус работника третьей категории, позволяет вам рассчитывать на койку в бараке и бесплатное двухразовое питание. После того, как вы овладеете необходимой для общества профессией, ваш статус вырастет в зависимости от степени полезности. Жетон с номером не терять, предъявлять охране по первому требованию. За утерю — карцер и публичная порка. Сейчас пройдите в карантинный барак для санобработки, и получения дальнейших инструкций. Всё. Следующий!
— Номер двести восемьдесят третий!
— Да вы хоть понимаете, с кем говорите! Я буду жаловаться вашему начальству!
— Жалобы принимаются в бараке номер пятьдесят, окошко четыре, каждый чётный день месяца. Проходите, не задерживайте!
— Номер двести восемьдесят третий! — снова выкрикнул солдат.
К столу, робко подошёл невысокий мужчина лет пятидесяти с худым, морщинистым лицом. Его одежда представляла собой живописный коктейль разных стилей. Дорогое, явно снятое с чужого плеча, измазанное глиной пальто, надетое прямо на голое тело, прикрывало короткие, полосатые лагерные штаны. На ступнях, бесформенными колодками, громоздилась пара тяжёлых рабочих ботинок. В руках, бедняга нервно мял облезлую зимнюю шапку.
— Документы!
— Так-то, добро воевода, их у меня и нету, — растерянно ответил мужик. Он говорил медленно, с чудовищным акцентом.
— Как зовут?
— Иржи. Иржи Ганзелка, я.
— Откуда родом?
— Так-то из Козюльска, значит, козюльские мы, добро воевода.
— Кретин! — рявкнул капрал. — Страна, какая?
— Так-то значит, пшестонец я. Пшестонец из села Козюльское, Мягольского уезда, так и запишите добро воевода.
— Военнопленный?
— Да как можно, добро воевода, мы же с вами не воевали, вы же наши освободители и защитники от славенских варваров. Я из добровольного рабочего резерва, приехал по приказу господина наместника Восточных земель.
— Доброволец, значит… — с едкой иронией протянул капрал.
— Истинно так, добро воевода, истинно так. Все Козюльские поехали, только сопляки да старики дома остались.
— Можно подумать, вас животных, кто-нибудь спрашивал… Где работал?
— Так-то, значит на заводе в Турале, работал, а потом в лагерь переправили, когда завод разбомбили.
— А в Салазар зачем ехал? Тебе же в другую сторону надо?
— Так-то, ведь стреляют, в моей стороне. А я не люблю, когда стреляют.
— Ясно. Образование?
— Школа сельская, три класса, добро воевода. Грамоту знаю, и считать могу.
— А профессия, какая?
— Так-то столяр я. Хороший столяр. У самого милсдаря Грабчека учился. Не слышали про такого?
Капрал фыркнул, потом покивал.
— Столяр это хорошо, столяры нам нужны. Курт, жетон работника второй категории.
Солдат достал квадратный жетон с номером и протянул Иржи Ганзелке. Тот недоумённо начал вертеть его в руках.
— На шею надень, бревно! — подсказал ему капрал и привычно начал: — Добро пожаловать в Новую Империю, гражданин… а, чёрт с тобой. В общем, иди в дверь, на которой нарисован мужик, там тебе всё объяснят. Следующий!
Мы с Мартой переглянулись и отошли.
— Ты видишь? Этот столяр, типичный бастард, но статус он получил выше, чем чистокровный банкир.
— Да, занятно. Может они, наконец, решили избавиться от нацистской шелухи?
— Возможно, хотя не думаю. Боюсь, что роль недочеловеков, здесь будут играть местные жители. Ты обратила внимание, когда мы ехали сюда, на колонну людей в ошейниках? Их вели под конвоем по обочине.
— Нет. Ты думаешь, что это были местные?
— Уверен. Подобный подход, вполне естественен. Им нужны специалисты, во всех областях. Значит, прежних бастардов и чистокровных уравнивают в правах, затем дают возможность отыграться на здешних обитателях.
— Боюсь, что ты прав, хотя пожалуй сейчас не стоит торопится с выводами… Эй, посмотри на нашу принцессу!
За время нашего отсутствия, Герда переместилась к самому забору и теперь с огромным вниманием, слушала разговор двух офицеров, остановившихся неподалёку покурить. И без того большие глаза девушки, стали круглыми как у совы, на лице, появилось выражение полного изумления, пополам со страхом. Похоже, она услышала нечто такое, что полностью перевернуло её представление об окружающем мире.
Мы подошли и сели рядом. Офицеры пошли дальше, громко смеясь и сплёвывая в дорожную пыль. Герда безмолвствовала.
— Что-то случилось? — осторожно поинтересовалась Марта.
Девушка взглянула на неё словно пытаясь вспомнить кто она такая, затем нервно облизнула губы и яростно потёрла лоб.
— Говори уж, не томи, — добавил я.
Вместо ответа она зажмурилась и сжалась, словно перед прыжком в холодную воду, потом решительно встала.
— Идите за мной! — Её голос прозвучал настолько властно, что мы не удержались и вскочили на ноги. Величественно кивнув, Герда быстро пошла к навесу, расталкивая людей. Отодвинув в сторону, топтавшуюся у стола молодую, заплаканную женщину, девушка звонко хлопнула ладонью по столешнице и громко заявила: — Меня зовут Герда Люси Андерс, я дочь Его Превосходительства министра пропаганды Кристиана Андерса. Требую немедленной встречи с отцом!