Стрелы и пули
Шрифт:
Находящийся в дальнем конце долины замок, прикрывала высокая каменная стена с пятью башнями и рвом. Стены явно совсем недавно ремонтировали, а ров оказался чистым, и не заполненным водой. На дне густо торчали острые колья. Но ни стены, ни ров, не спасли прежнего владельца от агрессивных пришельцев. Словно в насмешку, над самоуверенным феодалом, на открытой площадке надвратной башни, захватчики поставили счетвёренный зенитный пулемёт, который признаться смотрелся абсолютно дико в средневековых декорациях. Увидев, как группа голых по пояс вояк, кряхтя и ругаясь, устанавливает на соседней
По опущенному подвесному мосту, наш драндулет въехал во двор замка, где мы мгновенно оглохли от рёва компрессора и грохота отбойных молотков. Во все стороны летели песок и щебёнка.
— Что тут происходит? — прокричал я в ухо майора.
— Расширяем окна и двери, — ответил он. — Дикари, делали такие узкие проёмы, голова не пролезет. Отсюда недостаток света и сырость. Я уж молчу про их полупрозрачные стёкла. Скоро здесь можно будет жить с комфортом.
Мы проехали мимо большого, гудящего трансформатора, миновали вторые ворота и въехали в цитадель. Там было значительно тише и уютнее. Машина остановилась у большого, четырёхэтажного здания, сверкающего новыми окнами.
— Подождите меня немного, я доложу вашему батюшке, — Лесли спрыгнул на землю и скрылся за тяжёлой дверью. Водитель тут же снова уронил голову на руки и захрапел. Мы уставились на Герду. Та покраснела и смущённо улыбнулась. Величественная и холодная, словно Снежная Королева принцесса, уступила место прежней, робкой девушке.
— Вы на меня не сердитесь?
— Почему мы должны сердиться? — искренне удивилась Марта. — Скорее рады. Найти отца, после всего, что произошло…
Герда вскочила, её затрясло. — Никогда больше не говори так, слышишь? Ты не понимаешь, не знаешь, что это за человек. Я… я…
Неожиданно замолчав, она вновь бухнулась на сиденье. Наступила тишина. Потом появился Лесли.
— Прошу вас, госпожа, пройдёмте со мной. А вы подождите в машине, ладно? Только будьте любезны, никуда от неё не отходите.
Они ушли. Мы остались одни.
— Знаешь, — медленно проговорил я, — мне внезапно, начинает казаться, что мы, пожалуй, слишком уж откровенно разговаривали в присутствии нашей юной подруги. Ты не находишь?
— Ерунда, — ответила Марта. — Я ей верю. Она не предаст нас.
— Хотелось бы надеяться. Интересно, о чём они сейчас беседуют?
Криво усмехнувшись, моя верная спутница, достала небольшой бронзовый диск.
— Я подкинула ей в карман кубик дальновзгляда. Видеть мы, конечно, ничего не сможем, но вот слышать… — она положила диск себе на ладонь и коснулась указательным пальцем, гладкой поверхности. Я улыбнулся и последовал её примеру.
— Какая же ты всё-таки хитрюга.
— А то! Твоя школа.
Глава 13
Господа и рабы
(Мир Ириан, замок Богусхольд).
Министр пропаганды Второй Империи, Его Превосходительство, Кристиан Андерс, сидел за плохо сколоченным письменным столом и с беспокойством разглядывал свою воскресшую дочь. Выглядела она не очень симпатично: в мирное время столь убого одетые особы, встречались лишь
Кристиан Андерс поморщился. Три месяца, уверяя себя, что члены семьи мертвы, он постепенно привык к этой мысли, и даже стал забывать лица детей под грузом навалившихся проблем. Что же теперь, всё начинать сначала? Неужели не удастся избавиться от этого кошмара до конца жизни?
Молчание затягивалось. Прошло несколько минут, а они так не сказали друг другу ни слова, страшась сделать первый шаг. Наконец, Герда прокашлялась, и сипло произнесла:
— Привет, папочка.
— Здравствуй, доча, — выдавил из себя он. — Как ты сюда попала?
— Бежала от войны. — Девушка пожала плечами. — Услышала, что в Салазаре спокойно, села на поезд, и вот… А ты как выбрался?
— На подводной лодке, — нехотя ответил Андерс.
— Правда? — искренне удивилась Герда. — Не может быть!
— Ещё до войны, Бенито Дульчано подарил Гению мини-подлодку, одну из тех, что потом топили лантийские корабли прямо в гаванях. Её переделали специально для подводных прогулок, сняли вооружение, освободив места для трёх пассажиров. Когда строили бункер, то вырыли для неё ангар под набережной императора Кхотта, в самой глубокой части реки. Той ночью, когда ты сбежала, мы тоже… ушли.
— Почему ты убил их? Зачем?
— Это было условие Гения. Он согласился взять меня только в случае, если я… Пойми, мы не могли отдать вас в руки варваров. Ты уже взрослая девочка, и должна понимать!
— На третий день, после побега, — медленно сказала Герда, — я так изранила ноги, что не смогла больше ходить, и попала в руки, этих самых, как ты выразился "варваров". То были, простые солдаты. Они накормили меня, перевязали и отправили в военный госпиталь. Заметь, никто даже пальцем меня не тронул. Я до сих пор им очень благодарна.
— Тебе просто повезло, девочка, очень повезло. На самом деле, они опасны и жестоки. Выродки, ублюдки, разрушители культуры, способные только жечь и насиловать… — голос Кристиана задрожал от пафоса, словно он выступал по радио.
Герда, криво усмехнулась. Она помнила тёплые, крепкие руки пожилого солдата, вытащившего её из воронки, улыбающихся людей, которые протягивали ей куски сахара и сухари, приветливое лицо молодой санитарки, ловко обработавшей раны… Но рассказывать об этом отцу, не стоило. В конце концов, она пришла сюда не для того, чтобы обличать или срывать покровы. Ей нужно было доказать, что она играет на его стороне. Всё остальное могло подождать.