Чтение онлайн

на главную

Жанры

Стремительное падение
Шрифт:

На лице мамы застыл полнейший шок. Она смотрела на меня и как будто ждала, что я сейчас скажу о шутке. В то же время с прибытием наместника она была загнана в угол. Неподчинение приказу короля означало войну, которую мы неминуемо проиграем. Подчинение значило лишение всего. Вряд ли через год или даже если Даниэль найдется в ближайшее время, нам дадут править. Власть — это такое, забрали и с концами. Обратно не отдадут.

Более того, с нами поступят хуже. Вначале заберут власть, а потом всех перебьют. Чтобы уж наверняка уничтожить вероятных наследников. А дальше в Скалистом

Берегу будет наместник или герцог как в Мелиссаре, от которого людям будет только хуже. Это князь платит королю десятину. Наместник будет отправлять королю столько, сколько тот назначит. Герцог сколько сможет выторговать. А ведь назначенному правителю что-то нужно и себе в карман положить.

Сир Эрлант Моллер нервно сглотнул и перевел взгляд на маму. У него тоже был шок. Обсуждая с королем предстоящую поездку, оба наверняка как-то иначе представляли нашу реакцию. Теперь же мой встречный ультиматум порушил задуманные планы.

— Это ваше окончательное решение? Мне так и сообщить королю? — возбужденно спросил он у мамы.

— Да, — словно боясь, коротко ответила она.

Резко вскочив, несостоявшийся наместник быстрым шагом направился к двери. Остановившись на полпути, он развернулся, как будто желая что-то переспросить или сказать, но тут же снова двинул к выходу.

— Мы действительно это сделаем? — испуганно спросила мама, едва за наместником захлопнулась дверь.

— Не-а. Король же не совсем глупец. Ему придется отступить. Теперь мы его заставили стать в угол. У него нет другого выхода. На войну, когда с нами будет Север, он не решится. И нам это не нужно. Перейдем к северянам, и Равнины начнут донимать. Запретят нашим купцам у себя появляться или еще чего-то придумают. С северянами нам придется сложно. Мы слишком долго враждовали. Наша вражда к ним, а их к нам так глубоко во всех засела, что просто так не уйдет. Поэтому как не крути, плохой мир с Равниной все же мир, не война. С этим можно ужиться.

Глава 27

Сегодня третий день с момента открытия Дом помощи. Сытно отобедав в одной из лучших закусочных города, на обратном пути в казначейство мы с Сиром Лэйтоном заехали посмотреть насколько мать с дочерью и выделенным им в помощь куратором справлялись с делами.

Перед зданием никого уже не было. В холле нашлись лишь двое бывших бродяг, отмытых и выстиранных от прежней грязной жизни, но почему-то продолжающих упорно смердеть. Руководители стояли у стойки.

— Никогда не думала, что в городе найдется столько несчастных людей, мы все места забили. Было бы столько же мест и те забили, — принялась рассказывать Дагния Удача. — Вот составляем список. Как будут освобождаться места, будем заселять по очереди. У нас набралось очень много больных стариков. Большинство еще крепкие. Их бы скорей подлечить и они смогли бы работать и сами себя обеспечивать.

— Об этом я уже позаботился. Сегодня после обеда будет лекарь. Надин Шелби пообещала каждый день к вам кого-нибудь присылать. Я так и планировал: ставить людей на ноги и чтобы они дальше могли сами о себе позаботиться. Так что места постоянно будут освобождаться. Постепенно вы справитесь со всеми нуждающимися.

— Да что же у вас так воняет?! — прервав разговор, не сдержался Сир Лэйтон и забегал глазами по холлу. Двое постояльцев уже поднялись по лестнице на второй этаж, а кроме них больше никто не появлялся.

— Так у нас люди-то приходят с улицы. Некоторые там жили годами. Пока отмоются, пока отстираются.

— Значит сразу приводить их в порядок, а потом уже заселяйте. Ну, дышать же невозможно!

От стольких забот у Дагнии с непривычки голова шла кругом. К тому же она слишком переживала за работу, старалась все делать правильно. Женщина насупилась и была готова разрыдаться за то, что у нее не получается справляться с делами.

Я поспешил успокоить:

— Ничего страшного. У вас все получается. Почаще открывайте окна и неприятный запах уйдет.

— И почаще напоминайте постояльцам следить за собой. А то я их знаю, не напомнишь, никто мыться и стираться не будет. Люди опускаются быстро. Возвращать к нормальной жизни таких сложно. Нужно постоянно напоминать. Кому-то дать хорошего пинка под зад, чтобы зашевелился, — сменил претензии на нравоучения рыцарь.

Вид попавшихся на глаза постояльцев заставил задуматься об упущении. Я совершенно не подумал об одежде. Велел Арне Росу закупить мешковины. Дагния Удача заверила, что ей не составит труда вместе с местными женщинами сшить из нее одежду. Тем вышли из положения.

Других проблем в Доме помощи не нашлось. Или лучше сказать, пока не нашлось. Люди только заселились и начинали понемногу осваиваться. А вместе с ними осваивались руководители.

Выделенного префектурой в кураторы молодого Арне Роса вряд ли можно было назвать опытным. В свои двадцать или чуть более того он впервые столкнулся с серьезным заданием. Мне нравилось, что молодой мужчина ответственно подошел к делу и принимал активное участие в жизни Дома помощи. Впрочем, при виде, с какой нежностью он смотрел на Мелисс Удачу, становилось понятным его усердие.

У кареты нас ждали. Переминаясь с ноги на ногу, стоял мастер тайных дел Валек Лотц. Его озабоченное лицо подсказывало об очередных проблемах.

Быстрее попрощавшись с вышедшей проводить начальствующей троицей, мы с Сиром Лэйтоном подались к карете.

— У нас неприятности, — коротко оповестил мастер.

У меня от этих слов все рухнуло. Так и хотелось закричать — да когда же это кончится?!

Велел мастеру садиться с нами в карету.

— Пришли дурные вести из Врат Дагора. Этой ночью убили капитана стражей.

— Как? Вот так просто напали и убили? Там же куча воинов! — возмутился Сир Лэйтон.

У меня возник только один вопрос:

— Больше ничего не случилось?

Мастер помотал головой.

— Больше ничего.

Все-таки не зря мастер тайных дел посетил Врата. Он наладил надежный канал поставки информации. Вероятнее всего, о случившемся мы узнали одними из первых.

Я выдохнул с облегчением. Гибель капитана была предсказуемой. Альбиносы нашли способ поквитаться. А в то, что убийство инициировали именно они, у меня не было сомнений.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7