Ступая по шёлку
Шрифт:
— Рана твоя будет глубока, Элнаил, но не смертельна. Если тебе хватит сил вернуться в город, ты спасёшь Кьяну. Она будет дожидаться в храме Главной Богини, там же Верховная Жрица совершит обряд, и ты запретишь жене своей выходить из дома и показывать лицо своё кому-либо. Она не покинет порог дома твоего до самой смерти своей, если же ты умрёшь первым — она навсегда останется вдовой без права снова выйти замуж, и будет доживать в доме твоём, в одиночестве.
— Ты?..
— Я нарушаю закон, снимай знаки отличия, быстро. Эти воины не знают тебя… и уж тем более они не
Кьяна кричала, словно обезумев, она проклинала судьбу свою и просила смерти, любой смерти.
Царь Дальних Земель посадил плачущую женщину на своего коня и двинулся в сторону всадников, что сопровождали его.
— Эта женщина обезумела, мятежник схватил её… это всё, что я добился от него, пока не убил.
— Мятежник?
— Да, в городе мятеж, нам следует поторопиться…
— Похоже, эта женщина знатная.
— Вероятно.
— Царь, а…
— В Дальних Землях мятеж, а ты думаешь о женщине? Ты шутишь со смертью. К тому же, тебе разве мало рабынь и дикарок, эта женщина явно знатного рода, возможно, её семья найдёт её, и я не потерплю насилия на своих Землях, воин, не забывайся!
В храме Главной Богини оказалась открыта боковая дверь.
— Снимай платье, Кьяна, — он показал рукой нижнее платье.
— Я не…
— Кьяна, я могу сохранить тебе либо стыд, либо жизнь.
— Мне не нужна моя жизнь.
— Она тебе понадобится, когда за тобой приедет Элнаил.
— Ты убил его, Царь!
— Всадника Царя Дальних Земель невозможно убить таким ударом, Кьяна. Снимай, меня ждёт жена, на землях моих мятеж, я друг Элнаилу, но терпение моё и милость не безграничны, — он увидел, что Кьяна протягивает ему нижнее платье, оставшись нагой.
— Почему ты не сказал, что не убил Элнаила?
— А ты бы орала всю дорогу, подобно обезумевшему зверю? Кьяна, у тебя было такое лицо, что родная мать не узнала бы тебя. Сейчас сюда выйдет Верховная Жрица, не бойся её, делай всё, что она говорит.
— Как я пойму её?
— Ты поймёшь, поверь мне, ты поймёшь, — и, повернувшись, вышел.
Когда Горотеон быстрым шагом прошёл в покои Царицы, дворец его был в огне, люди в панике бежали, воины гибли, кровь лилась по ступеням и длинным проходам, но не это волновало Царя Дальних Земель.
— Она впала в забытьё, — произнёс старик-лекарь. — Юная Царица словно забыла наше наречие, она не понимает меня… не слышит.
Он шептал ей на ухо, держал её, уговаривал, приказав дать отвар от боли, разрывающей тело юной жены его. И только, когда наследник появился на свет, и Горотеон лично убедился, что с Айолой и младенцем всё хорошо, он покинул её покои, чтобы погасить последние очаги мятежа. Кара его была ужасна, волна казней, столь ужасающих, что кровь стыла в жилах, пронеслась по Дальним Землям, убивая не только людей, но и саму мысль о повторении мятежей и восстаний… В огонь, боль и слёзы обратилась попытка Оссагила свергнуть Горотеона, Царя Дальних Земель, но всего этого не знала юная Царица, проводящая дни в покоях своих, с младенцем и мужем.
Он смотрел на спящую, бледную жену свою, и страх, наряду с виной, рождался в сердце его. Не была ли Айола слишком юна для ноши, что возложил на неё супруг… Но вскоре она встала и уверенным голосом стала интересоваться подданными своими, судьбами их и их детей. Уверенной поступью ходила она по покоям, держа на руках младенца, улыбаясь мягко, глядя в точно такие же глаза, как у неё.
В одно тихое утро, когда Дальние Земли ещё спали, Горотеон покинул покои жены своей, запретив выходить ей на ступени дворца. Сердце его разрывалось от любви к Айоле, любви, которую он не ведал раньше. Даже потеряв первую жену свою, Ириму, он не чувствовал столь острой потери, как потерю от разлуки со своей Истинной Королевой.
БОНУС 3. Хели
Жара сменилась тёплым ветром, бескрайняя гладь степей — полями льна, когда войско Горотеона пересекло некогда границу земель Орд и Линариума.
Маленькая девочка, едва ли трёх зим от роду, сидела на земле и вытирала грязными ладошками личико. Волосы её, цвета льна, были растрёпаны, а платье мято.
— Что случилось, дитя? — Хели спешился с коня и присел рядом с девочкой.
— Нашу деревню сожги, это было давно… мы бежали с сестрой, но потом… я, кажется, потерялась.
— Ты знаешь, где твои родители?
— Нет, — девочка заплакала.
— Дитя, ты можешь поехать с нами, мы направляемся в замок Короля Линариума.
— В замок? — девочка подозрительно оглядела воинов. — Я поеду, — она поправила льняное платье, — с ним, — показав на Горотеона под смешки воинов.
— Это честь для меня, — отозвался Царь Дальних Земель и принял ребёнка, которого подняли сильные руки одного из воинов.
— Ты кто? — спросила девочка.
— Ты можешь называть меня Горотеоном.
— Так зовут Царя Дальних Земель.
— Царя? Оооо…
— Он настоящий Царь, почти такой же, как наш Король, хорошо, что ты не такой грозный, как он.
— Он грозен?
— Так говорят, — она пожала плечами, — и свиреп. Нет никого отчаянней его в бою, может быть, только наш принц Хели… Говорят, что когда завязался бой, и Хели был без… без… доссс… одеяний, которые защищают воина, он всё равно поднял своего коня на дыбы, ринулся биться и был ранен. Потом его спас Горотеон, и он тоже был ранен… а потом они победили вожака Орд, и теперь на землях наших будет мир и благоденствие. Когда я приеду в замок, я скажу, что выбираю в мужья Хели, говорят, он вдовец и скоро может жениться.
— Тебе не рано выходить замуж? — Горотеон улыбнулся
— Рано, но он может и подождать… Ты бы подождал?
— Непременно, если бы у меня уже не было жены.
— А кто твоя жена?
— Царица. — Он поправил волосы цвета льна у ребёнка и улыбнулся ещё раз от бесхитростных речей девочки, которая с детства растёт свободной, как ветер над льняными полями, дух её крепок, а разум светел и пытлив.
Остановившись на ночлег, разбив пологи, Горотеон перенёс ребёнка в свою палатку и, хорошо укрыв, вышел на воздух.