Судьбы наших детей (сборник)
Шрифт:
Вдвоем они оттащили Пакстона в глубь пещеры и вернулись на свой пост. Несчастная леди стонала и умоляла о помощи еще долгих пять часов.
Мрачный дождливый рассвет Дрог встретил в ста ярдах от пещеры. Он видел, как мираши выбрались наружу и тесной кучкой, с оружием наготове зашагали вперед, внимательно следя за малейшим движением вокруг.
Почему и на сей раз он потерпел неудачу? Учебник следопытов говорил, что это самое верное средство выманить самца мираша. Может, у них еще не начался сезон спаривания?
Мираши направлялись к яйцевидному металлическому снаряду, в котором
Конечно, он бы мог попросту тревестировать их, но это негуманно. Древние элбонайцы всегда были милосердны к своим врагам, а юный следопыт во всем стремился походить на них.
Оставалась еще илитроция, один из древнейших способов охоты, но для этого Дрогу нужно будет подобраться к мирашам вплотную. Впрочем, терять было нечего. Да и погода ему благоприятствовала.
Сначала в воздухе висела лишь прозрачная легкая дымка. Но затем, когда водянистое солнце взошло на сером небосклоне, туман начал густеть.
Эррера с досадой выругался.
— Держитесь ближе друг к другу. Нам только этого не хватало!
Теперь они шли, держа друг друга за плечи, с бластерами наготове. Рассмотреть что-либо в непроницаемой мгле было невозможно.
— Эррера!
— Что?
— Ты уверен, что мы идем правильно?
— Конечно. Я взял курс по компасу еще до этого проклятого тумана.
— А если компас сломается?
— Даже думать об этом не смей.
Они осторожно прокладывали себе дорогу среди обломков скал.
— Кажется, я вижу корабль, — сказал Пакстон.
— Нет, еще рано, — отозвался Эррера.
Неожиданно Стилмен споткнулся о камень и выронил бластер. Подняв его, он пошарил во мгле руками, нащупал плечо Эрреры и продолжил путь.
— Уже близко, — сказал Эррера.
— Хорошо бы, — откликнулся Пакстон, — я уже сыт по горло всем этим.
— Думаешь, твоя красотка ждет тебя на корабле?
— Тебе не надоело болтать об одном и том же?
— Ладно-ладно, — сказал Эррера. — Послушай, Стилмен, держись-ка лучше за мое плечо. Не стоит сейчас теряться.
— Я и так держусь за твое плечо, — ответил Стилмен.
— Ничего подобного.
— Говорю тебе, что да.
Послушай, я, наверно, лучше знаю, держит меня кто за плечо или нет.
— Может, это твое плечо, Пакстон?
— Нет.
— Плохо дело, — медленно произнес Стилмен, — очень плохо.
— Почему?
— Потому что я определенно держусь за чье-то плечо.
— Ложись! — заорал Эррера. — Быстрей ложись! Дай мне выстрелить!
Но было уже поздно. Кисловатый запах распространился в воздухе. Стилмен и Пакстон вдохнули его и рухнули как подкошенные. Эррера вслепую рванулся вперед, стараясь не дышать, но споткнулся, упал на обломок скалы, попытался встать…
Все почернело у него перед глазами.
Неожиданно туман рассеялся. Дрог стоял один, торжествующе улыбаясь. Он вытащил длинный нож и склонился над ближайшим к нему мирашем…
Корабль несся к Земле со скоростью, грозившей в один миг пережечь все двигатели. Эррера суетился над пультом управления. Наконец ему удалось вернуть себе обычное хладнокровие и переключить скорость на нормальную. Руки у него дрожали, загорелое лицо все еще
Из каюты, пошатываясь, вышел Стилмен и в изнеможении рухнул в кресло второго пилота.
— Как Пакстон? — спросил Эррера.
— Я впрыснул ему дрон-3, — сказал Стилмен. — Все будет в порядке.
— Он славный малый, — сказал Эррера.
— Думаю, это обычный шок. Когда он придет в себя, посажу его считать алмазы. Лучшего лекарства, по-моему, не придумаешь.
Эррера ухмыльнулся, лицо его опять порозовело.
— Теперь, когда все позади, я бы и сам с удовольствием посчитал алмазы. — Тут он посерьезнел. — Не могу я все-таки понять, Стилмен, кому и зачем это могло понадобиться? Хоть убей, не понимаю.
Большой Праздник Следопытов удался на славу. Отряд № 22 — «Парящие соколы» — показал небольшую пантомиму о покорении Элбоная. Отряд № 31 — «Отважные бизоны» — был облачен в боевую форму первопроходцев.
А во главе «Охотников на мирашей» шагал Дрог, теперь уже следопыт первого класса, на груди его сверкал Почетный знак. Дрог нес знамя отряда, что считалось наивысшей почестью, и все громко приветствовали его.
Потому что на древке гордо развевалась шкура настоящего взрослого мираша и все ее молнии, клапаны, пуговицы, застежки и кобуры весело и ярко сверкали на солнце.
Перевод А.Санина
Милдред Клингерман
Министр без портфеля
Маленький «родстер» [8] миссис Крисуэлл резко затормозил. Вот оно — идеальное место для привала! Достаточно перешагнуть одну-единственную ограду из колючей проволоки, да и коров поблизости нет. Миссис Крисуэлл ужасно боялась коров, и, сказать по правде, лишь немногим меньше она боялась своей невестки Клары. Это целиком и полностью ее идея — чтобы свекровь теперь каждый день уходила на природу и там изучала жизнь птиц. Клара была в восторге от своей идеи, но, честно говоря, птицы до смерти надоели миссис Крисуэлл. Уж слишком много суетятся да порхают с места на место. А что до их красивого оперения, так для миссис Крисуэлл это ничегошеньки не значило: она была их тех редких женщин, которые совершенно не различают красок.
8
Автомобиль с открытым двухместным кузовом, складным верхом и откидным задним сиденьем.
— Послушай, Клара, — уговаривала невестку миссис Крисуэлл, — что толку смотреть на птиц, если я даже сказать не могу, какого они цвета?
— Ничего страшного, дорогая, — отрезала Клара, — научитесь различать их по другим приметам, и то будет большая польза.
Миссис Крисуэлл, вспомнив жесткий Кларин подбородок, тихо вздохнула и начала переправляться со своей поклажей через покосившийся забор. Она успешно справилась с биноклем, громоздким справочником по орнитологии и кошелкой, размышляя о том, как это ужасно, когда в шестьдесят лет тебя считают обузой и придумывают всякие нелепые занятия, лишь бы ты не путалась под ногами.