Судьбы наших детей (сборник)
Шрифт:
Робби. Чрезвычайное задание, ма.
Миссис Джонс (на нее это произвело впечатление). Чрезвычайное задание! Наверное, тайна, молчок? Ну что ж, тогда я не стану расспрашивать.
Пауза.
И все связано с этой машиной? (Указывает на телескоп.)
Робби. Да.
Миссис Джонс. О!.. Они говорят, что ты пробудешь здесь
Робби. Да, ма.
Миссис Джонс. У тебя будут большие сверхурочные.
Робби. Наверно.
Миссис Джонс. Я так разволновалась, когда мне сказали. Думала, с тобой что-нибудь случилось.
Робби. Нет, нет. Все нормально.
Миссис Джонс. Смешно, правда? Хотят, чтобы ты спал здесь, и все? Да, я не должна задавать вопросов. Я принесла тебе сандвичи, Роб. Ты ведь не станешь тратиться на буфет. Не к чему зря швырять деньги.
Робби. Меня кормят за счет Организации Объединенных Наций.
Миссис Джонс (потрясенно). Что ты говоришь! Тогда я заберу их обратно.
Робби. Нет, ма, оставь. Твои вкуснее.
Миссис Джонс (улыбаясь). Ладно, сынок. (Кладет сандвичи на стол.)
Робби искоса бросает взгляд на Мадлен.
Робби. Спасибо.
Пауза.
Миссис Джонс. Но все-таки… какая у тебя работа, Робби? Я никому не скажу.
Робби. Трудно объяснить тебе, ма.
Миссис Джонс. О!.. наверное, очень… (подыскивая слово) техническая, да?
Робби. Вроде.
Миссис Джонс. А они дадут тебе прибавку к жалованью?
Робби. Не знаю.
Миссис Джонс. Ты лучше прямо попроси. Нельзя быть таким нерешительным.
Робби. Угу!
Миссис Джонс. Точь-в-точь как отец. Он тоже готов был сделать все! Для других. Для себя — ничего!
Робби. Угу!
Миссис Джонс. Ты же не захочешь быть таким… отсталым. У тебя здесь хорошее место, и ты должен продвигаться. Мы с отцом дали тебе хорошее образование…
Пауза.
Робби. Слушай, если б тебе обещали исполнить любое твое желание… какое только хочешь… что бы ты тогда попросила?
Миссис Джонс (смеется). Вот странный вопрос… Даже не знаю, что тебе сказать. Мне бы хотелось, чтоб ты был устроен, обеспечен хорошей работой… ну, и был счастлив, что ли.
Робби.
Миссис Джонс (с сомнением). Для всех? О, этого я не могу сказать. Ты должен сначала позаботиться о себе. А почему ты спрашиваешь?
Робби (нерешительно). Ма… я задерживаюсь здесь теперь потому, что… я сделал открытие…
Миссис Джонс. Открытие?!
Робби. Да. Я работал на этой машине… ну, знаешь… я тебе рассказывал — на радиотелескопе — и нашел… существо из другого мира.
Миссис Джонс. Существо? Как в твоих книжках?
Робби кивает.
И В кино?
Робби кивает.
И ты поймал его?
Робби кивает.
Но ты его не помял? Не сделал ему больно?
Робби. Нет-нет. Я освободил его… то есть ее.
Миссис Джонс (недоверчиво). Ее?.. Так это женщина?
Робби кивает.
А она похожа на… этих… как их?.. (Показывает пальцами усики антенны над головой.)
Робби отрицательно качает головой.
А где она? Дай поглядеть!
Робби (огорченно). Ты не сможешь ее увидеть… Только я могу. Она здесь… в этой комнате.
Миссис Джонс (подскочив). Где?!
Робби (указывает). Вот.
Миссис Джонс. О!.. (Смотрит искоса с сомнением в сторону Мадлен.) Здравствуйте!
Мадлен. Здравствуйте!
Миссис Джонс (шепотом). А она умеет говорить?
Робби. Ты ее не слышишь. Она тебе ответила.
Миссис Джонс (вконец ошалев). О!..
Робби. И она обещала мне исполнить три желания.
Миссис Джонс (вежливо). Очень любезно с ее стороны.
Робби. Одно я уже пожелал — чтобы она побыла на Земле, с нами, а два желания у меня еще остались.
Миссис Джонс. Великолепно.
Робби. Но я не знаю, что мне пожелать. Это обязательно должно быть что-нибудь важное… для всей страны… даже для всего мира.