Сумман твоего сердца
Шрифт:
— Э-э-э…
— И это выражение такое: имеется в виду, что они переживают из-за того, что не воспользовались такой возможностью, сами не догадались так сделать.
— Интересные у вас выражения! А ещё какие есть? — задумчиво спросил мсье Аллистер.
— Их очень много, так сразу и не расскажешь, и не вспомнишь.
— Леди Натали, этому вас научили в пансионе? — спросил Брайн, косясь на свой локоть.
— Да, там… А спорим, что ты свой локоть не укусишь!
— Зачем его кусать? — спросил мсье Аллистер.
— Есть такое выражение:
— Да не может быть такого! — воскликнул Брайн и тут же принялся за дело.
В общем, остаток пути мы проделали пешком, под непрекращающееся пыхтение и смех, благо, до особняка леди Алии было недалеко. Пыхтели и сопели мсье Аллистер и Брайн, а я смеялась, да так, что к концу пути скулы и живот болели.
Всю дорогу мужчины пытались куснуть свои локти, вытягивая шею, помогая себе рукой, и выглядели презабавно и одновременно пугающе — по крайней мере, встречавшиеся нам по дороге люди огибали нас по широкой дуге.
— Кошмар какой-то, вот же он! — буркнул недовольный мсье Аллистер, притормозив у порога дома сестры.
— А я, по-моему, шею потянул, — проворчал Брайн, и тут же его лицо озарила предвкушающая улыбка. Кажется, я знаю, как он будет развлекаться по приезде в герцогство Розель. Надо бы заказать у мсье Фила побольше мази от боли в мышцах.
В особняк заходили улыбающаяся я, морщившийся и потирающий шею Брайн и задумчивый мсье Аллистер.
— Алия! — воскликнул управляющий. При виде сестры морщинки на его лице разгладились, а глаза засверкали радостью.
— Аллистер, я рада вас видеть, но вы задержались, — тихо произнесла женщина, оглядывая нас.
— Да тут… эксперименты проводили, — проворчал мсье Аллистер.
— Вот как! Интересно, какие?
— Ну... это… — пробормотал мсье Аллистер, не зная, что ответить; кажется, ему не хотелось выглядеть перед сестрой в не лучшем свете.
— Считали, сколько шагов от рынка до вашего особняка, — ответила я, спасая положение, — но я всё время сбивалась, и приходилось начинать заново.
— Да, — тут же подхватил мсье Аллистер. Брайн с удивлением смотрел на меня и на управляющего, и ничего не понимал.
— Ясно… И сколько же? — скрывая улыбку, спросила леди Алия (кажется, она нам не поверила).
— Сбились со счёта, — в этот раз ответил мсье Аллистер. — Ох! Алия, совсем вылетело из головы! Леди Натали, позвольте представить вам…
— Аллистер, не нужно. Мы догадались, кто есть, кто, так, Натали? И, может, перейдём на «ты»? Нам предстоит достаточно много времени провести вместе.
— Так ты согласна уехать в герцогство Розель? — спросил мсье Аллистер и затаил дыхание.
— Да, думаю, это будет интересно. И девушка замечательная, сразу видно, что добрая и находчивая. Ловко прикрыла тебя с твоими очередными экспериментами! — усмехнулась леди Алия.
— Леди Натали, потрясающая! — ответил мсье Аллистер. — Но раз ты поедешь с нами, сама всё увидишь. Вот, теперь мучайся от любопытства!
— Светлая, — протянула леди Алия, закатив глаза к потолку. — Натали, пойдём в гостиную, ты же не откажешься от чашечки горячего шоколада?
— Точно! Мсье Аллистер, мы забыли купить шоколад! — всполошилась я.
— Я сделал заказ у торговца сладостями, не переживайте, всё доставят в особняк завтра к обеду.
— Уф… спасибо большое! Чтобы я без вас делала! Леди Алия, конечно, не откажусь.
— Отлично! И, Аллистер, кажется, ты искал подходящего человека на должность дворецкого? Леди Ирма уезжает к сыну, свой особняк продаёт, а слуг распускает. У неё служил отличный дворецкий. Правда, он женат; кажется, его супруга была то ли гувернанткой, то ли учительницей.
— О-о-о, нам необходим учитель! Мсье Аллистер, берём?
— Как скажете, леди Натали, но предлагаю предварительно обсудить условия, да и на человека взглянуть не помешает.
— Вот ты этим и займись, а мы пошепчемся с Натали, — распорядилась Алия.
— Светлая, за что?! — воскликнул мсье Аллистер и возвёл очи к потолку, как совсем недавно сделала леди Алия. Мы с Брайном не выдержали и рассмеялись: уж больно забавно выглядел управляющий при этом!
— Иди уже, нечего здесь прибедняться! Брайн, вас тоже угостить чашечкой шоколада?
— Да, Ваша Светлость, не откажусь, но выпью его на кухне.
— Генри, проводи молодого человека. И к шоколаду печенья подайте, — распорядилась леди Алия и, подхватив меня под локоть, повела из холла.
— Рассказывай, — прошептала леди Алия, как только мы уселись на диванчик и сделали по маленькому глотку вкусного терпкого шоколада.
— Что рассказывать? — так же шёпотом спросила я, не понимая, о чём речь.
— Что за эксперименты ты проводила над Аллистером и Брайном?
— Да нет, вы ошиблись. Я не проводила, это они сами…
— Натали, мы, кажется, договорились перейти на «ты». А насчёт того, кто сам, уж поверь, я по лицу брата сразу замечаю: он пыхтит и сердится, если не удалось сделать по-своему или над ним подшутили.
— Да?
— Последний раз я его таким видела лет тридцать назад, когда поспорила с ним, кто вперёд съест таракана.
— И что? Мсье Аллистер выиграл?
— Конечно! Не буду же я есть всякую гадость! — звонко рассмеялась эта невероятная женщина.
— И то верно! Ну… я им рассказала о выражении, услышанном мной когда-то: «Близок локоток, да не укусишь». Вот всю дорогу до тебя мужчины пытались укусить.