Свадьба по-английски
Шрифт:
– А знаешь, Мардж ожидала от тебя чего-то подобного. Я посмеялся над ней, а она оказалась права, – усмехнулся Джордж. – Что ж, думаю, ты заслуживаешь правды. Но в обмен на нее ты обещаешь сообщить мне, где сейчас находится Эмили Шорт.
– Да, милорд.
– Это я убил миледи. Ты совершенно прав. Понимаешь ли, деньги, оставленные мне отцом, закончились. У нас с Мардж возникли серьезные финансовые неприятности. Да, мы по-прежнему вместе, и так будет всегда. – Лорд Хантли говорил легко и непринужденно, словно рассказывал о поездке на пикник, а не об убийстве родной матери. – Я неоднократно обращался к матери, но она и слушать ничего не желала. Она становилась все несноснее. Ханжа и лицемерка! Всему свету известно, сколь благонравный образ жизни вела она в молодости! – зло усмехнулся Джордж.
– Но она была вашей матерью, – тихо проговорил Джейкоб.
– Матерью! – Лорд Хантли вскочил со скамьи,
Глава 39
29 июня. Разбитое сердце и благородный паладин
Вероника сидела под окном, прижавшись затылком к стене. У нее внутри все пылало от безумного стыда и гнева. «Эта русская дурочка клюнула сразу же. Не прошло и нескольких месяцев, как маман уже метала молнии
Боже мой! Какое унижение! Какой позор! Ее щеки пылали, она готова была провалиться сквозь землю! Зачем мать устроила это публичное разоблачение? К чему эти свидетели?
Ника невольно повернула голову в сторону Джона и встретила его встревоженный внимательный взгляд. Она мгновенно зажмурилась. Если бы здесь хотя бы не было его! Ей хотелось убежать, забиться в темную глухую щель.
– Мы вышвырнем вон эту русскую дворняжку, – проговорил за окном обожаемый Джордж, и Нике захотелось умереть.
Но тут какой-то грохот вырвал ее из горького омута унижения и боли. Она открыла глаза и увидела, как Джон сорвался с места и, сбивая на пол цветочные горшки, бросился в окно. Инспектор Гейтс с проклятиями кинулся за ним, но успел ухватиться лишь за ботинок, который и остался у него в руке.
В следующую секунду все собравшиеся уже были на ногах. Василий с Динькой пихались возле окна, мешая друг другу пролезть. Причем вероятность того, что Василий сможет протиснуть в него свою упитанную тушку, была нулевой.
Полицейские инспекторы и мать кинулись к дверям. Юлия явно лидировала.
С улицы донесся полный ужаса крик, следом за ним раздалось звериное рычание. Вероника, движимая любопытством, забыла про свои страдания и кинулась следом за мамулей.
Перед домом, сцепившись в плотный клубок, катались по траве Джордж Хантли и Джон Кавендиш. Лица обоих были перекошены от злобы и перемазаны компостом, рядом валялось пустое ведро из-под органического удобрения. Дерущиеся проявляли чудеса ловкости и упорства, умудряясь наносить друг другу удар за ударом.
Джейкоб в растерянности топтался рядом.
– Я подумал, может, дать им выпустить пар? – вопросительно взглянул он на Юлию.
– Чудная мысль, – согласилась она, вставая рядом. – Но, думаю, пожалуй, хватит.
Джон, будучи чуть ниже противника и уступая ему в весе, каким-то образом умудрился подмять под себя Джорджа и теперь, оседлав маркиза, с наслаждением тыкал его лицом в тыквенную грядку, разбитую на краю лужайки, с нежностью приговаривая: «Я тебе покажу козлов отпущения, ты у меня, доберман-пинчер с родословной, на всю жизнь запомнишь эту беседу!»
Договорить ему не дали. Оживший инспектор Гейтс кивнул сержанту, и они вдвоем растащили дерущихся.
Вероника все это время стояла на пороге дома и с восхищением наблюдала чудесную сцену. На ее раненое сердце капля за каплей изливался целебный бальзам, пока ее рыцарь в сверкающих доспехах кормил черноземом гнусного предателя, подлеца и негодяя. К несчастью, неуместное вмешательство полиции прервало это волшебное зрелище на самом апогее. И девушка глубоко вздохнула, не сумев скрыть постигшего ее разочарования, и порхнула с крыльца прямиком в объятия перемазанного с ног до головы, запыхавшегося и слегка потрепанного в битве героя.
– Джордж Гордон, маркиз Хантли, – проговорил инспектор официальным тоном, – вы обвиняетесь в убийстве леди Эстер Гордон, маркизы Хантли, и мисс Эвелин Ньюпорт. Сержант, огласите маркизу его права и проводите в машину.
Лицо маркиза, перекошенное злобой, казалось сейчас вовсе не симпатичным. Захватившие его чувства стерли с холеного аристократического лица весь лоск, превратив его в маску восточного демона. Юлия смотрела на него и поражалась, как могли они столь глубоко заблуждаться насчет этого испорченного, безнравственного, беспощадного человека.
Василий с Денисом, вырвавшиеся наконец на улицу, горько сожалели, что не успели добраться до маркиза раньше полиции. Господин Ползунов потирал пудовые кулачищи, искренне завидуя расторопности Джона. Что ни говори, а молодость – большое дело.
Джейкоб стоял расстроенный и потерянный рядом с Юлией, и она, взглянув в его несчастные глаза, сочла за лучшее увести его в дом.
Там по-матерински обняв добряка Джейкоба за плечи, она долго утешала его, поила чаем и благодарила за спасение нескольких несостоявшихся жертв, по-видимому, впавшего в безумие маркиза. Садовник постепенно успокоился и с удовольствием выпил чаю в компании Ползуновых. Джон с Вероникой от чая отказались и исчезли среди деревьев, к большому удовольствию Юлии.
Направляясь к полицейской машине, лорд Хантли будто случайно что-то выронил. Но Денис, провожавший его недобрым цепким взглядом, заметил предмет и указал на него полиции. Это оказался подготовленный для инъекции шприц.
На вопрос полиции: «Откуда у милорда эта вещь и что за препарат находится внутри?» – лорд Хантли ответил, что видит его впервые. Но экспертиза, без сомнения, докажет, что шприц побывал в руках Джорджа, а также ответит на вопрос о его содержимом. Юлия была уверена, что шприц предназначался Джейкобу. Догадливая и предусмотрительная Мардж отправила Джорджа на встречу не с пустыми руками.