Свадебный сезон
Шрифт:
У меня даже в горле пересохло.
— Вы знали моего отца?
— Знать-то его мало кто знал, но наслышаны были все. Это же такое чудо: единственный в мире маг с бесконечным магическим потенциалом!
— Маг? — мне показалось, что я ослышалась.
Незнакомка терпеливо пояснила:
— Милая, ты теперь в другом мире. Мое имя леди Иллея, а это духи-артефакторы, братья Сатор, — она указала на полноватого, — и Митор, — представила и худощавого. — Они не люди, магические сущности высокого порядка и промышляют тем, что в обмен на магию находят
— Не то слово! — вмешался Сатор, с весьма довольной улыбкой потирая руки. — За эту чудесную девушку лорд Дарен заплатит весьма и весьма щедро!
— Лорд Дарен? — недоуменно перебил его Митор. — Ты хотел сказать лорд Лиам. С ним же договаривались.
— Погоди, — его брат так оторопел, что даже его туман начал резко цвета менять, — ты о чем вообще? Мы же с тобой решили, что предложим ее именно лорду Дарену, ведь у него магический потенциал больше, потому и заплатит он нам соответственно больше.
Митор растерянно захлопал глазами:
— Но я уже связался с лордом Лиамом и обо всем условился…
— Так стоп! — резко перебила леди Иллея, подняв руки. — Я вас правильно понимаю? Вы что, умудрились не согласовать и предложить девушку сразу двум высокопоставленным лордам?.. Дарену и Лиаму? Самым могущественным магам и при этом непримиримым врагам? Да вы в своем вообще уме?!
Духи растерянно переглянулись, переливаясь разными цветами. Митор неуверенно произнес:
— Лорд Лиам готов заплатить сразу.
А Сатор возразил:
— Но лорд Дарен может заплатить больше, только сначала он желает самолично убедиться, что девушка именно такая, как описали.
— Да уже без разницы, кто сколько заплатит! — сердито перебила леди Иллея, даже ногой топнула. — Как теперь выпутываться?! Девушка может достаться только одному, а вот как поступит второй, оставшийся без обещанного вами? Об этом не хотите задуматься, расчетливые вы мои?!
— Слушайте, что тут вообще происходит? — перебила я, окончательно запутавшись в происходящем.
Леди Иллея тяжело вздохнула.
— А происходит то, что у нас большие проблемы. И слово «проблемы» — это еще крайне мягко сказано…
Глава вторая
Хорошая новость: я все же не сошла с ума. Плохая новость: я и вправду оказалась в другом мире. Новость еще хуже: меня тут собираются использовать как эдакий уникальный магический товар, и вроде как нет ни единой возможности вернуться обратно на Землю — переход осуществляется лишь в одну сторону.
Но я отнеслась ко всему этому стоически, без каких-либо истерик. И дело тут вовсе не в потрясающем самообладании, которому бы позавидовал любой шаолиньский монах.
— Ну что ты, это совершенно безопасное зелье, — уверяла мне леди Иллея, когда я выпила то, что мне предложили, как якобы просто бокал воды. — Выглядит как вода, пахнет как вода и на вкус как вода — совершенно не отличишь. Если бы я тебе не сказала сейчас, что это была не вода, ты бы так и не поняла. Но успокаивающий эффект такой, что надолго хватит. Может, и не так надолго, как хотелось бы, — добавила она уклончиво, — но хотя бы на первое время точно. А к тому моменту, как действие зелья пройдет, ты уже и сама привыкнешь к своему новому положению и не станешь скандалить.
Вообще-то я была не прочь поскандалить и в таком пофигистичном от зелья состоянии. Выдернули меня из родного мира, зельями опаивают… Но вместе с вполне логичным возмущением разбирало и любопытство. Леди Иллея вела меня по коридору, одна стена которого полностью отсутствовала, ограничиваясь лишь мраморными периллами. Отсюда открывался завораживающий вид на роскошнейший сад. Но дальше сада горизонт скрывала плотная дымка. И даже небо тут было словно бы неестественным, тоже поддернутым смутной пеленой.
— А что это за место? — я подошла к перилам. Ароматы неведомых цветов чувствовались и здесь, на высоте второго этажа, даже голова немного закружилась. Хотя, может, это и зелье так сказывалось.
— Небольшой магический уголок, где духи-артефакторы чувствуют себя в безопасности, — охотно пояснила моя сопровождающая. — Они живут засчет магии, как и многие подобные им сущности, а магию эту они выменивают. А чтобы их самих вместе со всеми добытыми сокровищами и артефактами не схватили, духи и обитают в таких местах. Здесь относительно безопасно.
— Относительно?
— Боюсь, когда один из претендующих на тебя лордов не получит желаемое, он нас хоть из-под земли достанет… Даже здесь, — леди Иллея так опасливо поежилась, словно уже над ней был занесен меч палача. — Как бы ошибка моих господ не стоила нам слишком дорого.
Господ? Лично мне показалось, что сама она куда больше командует артефакторами, чем они ею.
— Но неужели вы считаете, что это совершенно нормально — вот так выдернуть человека из другого мира и распоряжаться им как вещью? — пусть зелье тотального пофигизма и нещадно меня тормозило, но до абсолютного равнодушия было ой как далеко.
— Я? Я считаю, что это ненормально. Скажу даже больше, из женской солидарности, я прекрасно понимаю твои чувства. Меня возмущал замысел моих господ еще с того момента, как я о нем узнала. Но не я здесь решаю. Так что остается лишь приспосабливаться… Но ты все же не расстраивайся, — она улыбнулась мне так беззаботно, словно речь шла о сущих пустяках. — На самом деле, тебе очень повезло. Ты обладаешь столь уникальной и драгоценной магией, что для любого станешь завидной невестой. И как раз через две недели грядет традиционный Свадебный сезон. А это балы, приемы, роскошь королевского дворца… — леди Иллея мечтательно закатила глаза. — И тем для тебя приятнее, что твоим женихом станет один из самых могущественных лордов Ситхейма.