Сварливый роман
Шрифт:
— Шоколад! — Клэр уходит на кухню.
— Мне так жаль, что мы прервали твой день, Алистер.
— Все в порядке. Я просто рад, что никто не пострадал.
Не хочешь ли ты, чтобы Белль попрощалась с тобой, прежде чем ты отправишься в офис? Боюсь, как только она доберется до этих пирожных, она не сможет сосредоточиться ни на чем другом.
— Я еще не готов попрощаться.
— Нет? — Ее кустистые брови прыгают вперед.
Я поднимаюсь с миниатюрного стула. — Я останусь
Ее глаза расширяются. — Алистер, если тебе нужно куда — то пойти…
— Нет ничего важнее того, где я нахожусь прямо сейчас. — Если бы я потерял Белль сегодня, компания, цифровой мост, лицензионная игру — ничто из этого не имело бы значения. Ни единого доллара.
Я уже потерял свою жену. Я бы никогда не простил себя, если бы потерял ребенка, которого оставила Клэр.
— Возьми мистера Даки, — говорю я Белль, опуская руку в теплую воду ванны. — Сейчас самое время обсохнуть.
— Нет, — кричит она, шлепая пухлыми ручками в ванне.
Я подавляю свое нетерпение и сохраняю легкий тон. — Белль, время купания закончилось. Сейчас самое время обсохнуть и переодеться.
— Нет! — Она выкрикивает это слово громче, как будто я не понял с первого раза.
Я склонился над ванной, моя рубашка с длинными рукавами закатана до локтей, а спина согнута под неудобным углом. Я слишком высокий для этой конкретной папиной обязанности, но когда я вернулся домой с моста передачи данных, я сказал миссис Хэнсли, что могу справиться с ночными делами.
Она посмотрела на меня так, словно сомневалась в моих навыках, что только укрепило мою решимость увидеть Белль чистой и свеженькой перед сном. Насколько это может быть трудно?
Ответ?
Очень тяжело.
Чрезвычайно сложно.
Моя дочь — упрямая малышка.
— Белль…
— Шикарно! Шикарно!
— Юная леди, вам нужно… — Волна мыльной воды из ванны ударяет мне в лицо. Я ощущаю на языке нежный привкус органического мыла Belle и борюсь с раздражением, медленно нарастающим во мне.
Не помогает и то, что моя дочь находит свой приступ воды чрезвычайно забавным и хохочет во все горло.
Я насухо вытираю лицо ладонью и бросаю на нее предупреждающий взгляд.
Смех застревает у нее в горле. Ее большие карие глаза наполняются слезами, а нижняя губа начинает дрожать.
Я немедленно бросаюсь к ней и похлопываю по спине. — Все в порядке, Белль. Папа не сердится.
Но уже слишком поздно.
Моя дочь откидывает голову назад, открывает рот и начинает реветь.
В такие моменты, как этот, я изо всех сил стараюсь не чувствовать себя полностью побежденным. Я никогда не думал, что такой будет моя жизнь. Никогда не думал,
Тот факт, что ее здесь нет, — твоя вина.
Я сижу в луже, образовавшейся в результате буйных игр моей дочери во время купания, в то время как ее рыдания разрывают мои барабанные перепонки. Я осторожно вынимаю ее из ванны и заворачиваю в полотенце.
— Все в порядке, Белль, — шепчу я. — Все в порядке. Папа не злится на тебя. Он не злится. — Я подбрасываю ее вверх и вниз. Мой голос срывается от тяжести моего отвращения к самому себе. — Прости. Папа не хотел тебя напугать.
Она успокаивается только после того, как я даю ей немного теплого молока и читаю три сказки на ночь. Я уже однажды выставил себя идиотом сегодня вечером, поэтому я нахожу в себе достаточно терпения и ублажаю ее, пока ее глаза не тяжелеют и она не утыкается в подушку.
Отодвигаясь от ее кровати, я на мгновение смотрю, как моя дочь спит. Ее каштановые волосы касаются щеки. Ее густые ресницы — она унаследовала это от Клэр — мягко изгибаются. На ней пижама в стиле принцессы с нарисованными повсюду единорогами и радугами.
Мое маленькое солнышко.
Я не знаю, что бы я без нее делал.
Выйдя из ее комнаты, я направляюсь в свой кабинет. Хотя моей дочери пора спать, мне нужно наверстать упущенное благодаря моему импульсивному решению остаться дома с Белль.
Мой первый звонок — Иезекиилю.
— Как она справилась? — Спрашиваю я, просматривая последние цифры из списка данных.
— Кто?
— Мисс Джонс. — Я поправляю очки на носу.
— Менеджеры универмага были не слишком приветливы. Я думаю, им неприятно, что кто-то, кто раньше работал под их началом, теперь говорит им, что делать.
— Мисс Джонс никогда не повышали до менеджера, не так ли?
— Нет. Она всегда была простым клерком. Думаю, в основном из-за своего возраста. Никто не хотел испытывать ее. До тебя.
Я игнорирую не такой уж тонкий вопрос в этом заявлении. — Есть еще что сообщить?
— Нет. мисс Джонс снова посетит магазин завтра. Я не знаю, каковы ее планы, но…
— Я имел в виду другие вопросы.
— О. Точно. — Он начинает рассказывать о наших последних переговорах по лицензированию. Юристы уже подготовили окончательные проекты соглашения, но я встречаюсь с ними, чтобы окончательно согласовать детали.
— Я просмотрю эти черновики и пришлю вам свои заметки для собрания.