Сварливый роман
Шрифт:
Это будет стоить мне нескольких раундов с драконом, но я готов.
Давайте приведем магазин Yazmite в порядок.
Я сажусь на автобус до элитного торгового центра, мой блокнот заполнен каракулями из ускоренного курса Иезекииля по управлению бизнесом.
Он знает, как изложить все в удобоваримой форме, и я планирую пойти домой и изучать все, что узнала сегодня, пока это не станет моей второй натурой.
Только потому, что я закончил школу, это не значит, что я прекратил
— Извините меня. Извините. — Я пробираюсь сквозь толпу, спешащую в торговый центр.
В этот поздний час торговый центр заполнен офисными работниками, которые хотят быстро перекусить, прежде чем вернуться к работе.
Я повыше закидываю сумочку на плечо и поднимаюсь на эскалаторе в салон Belle's Beauty.
Согласно файлам, предоставленным Иезекиилем этим утром, подразделение Язмитов является старейшим в компании. Есть только три заведения, полностью посвященные косметическим средствам Belle.
Другие магазины продают продукцию по контракту. Проблема с этой стратегией в том, что Belle's Beauty приходится конкурировать с сотней других линий по уходу за кожей.
Борьба за место на полке может быть безжалостной. Имя Belle's Beauty еще не стало нарицательным, и оплата за первоклассное место — это не только деньги. Эти места зарезервированы для более крупных брендов, которые могут привлечь толпу.
Поскольку я лучше знакома с этим типом консигнационного производства, это дает мне интересный взгляд на нисходящую спираль магазина Yazmite.
Конечно, если Belle's Beauty хорошо продается в обычных магазинах косметики, все пространство, посвященное продуктам компании, должно работать лучше, не так ли?
По крайней мере, Холланд Алистер ожидает именно этого.
Я захожу в магазин, и ко мне подходит один из продавцов. — Здравствуйте. Добро пожаловать в Belle's Beauty. Могу я вам помочь?
— Да, эм… — Я смотрю на нее, не в силах вспомнить ее лицо. Я заходила вчера и познакомилась со всеми, но я не видела ее. — Извините. Вы вчера работали? Я вас не узнаю.
Ее большие карие глаза расширяются. — О, меня наняли вчера.
— Вас наняли вчера?
Она кивает.
Мои брови сходятся на переносице. Когда я приходила, не было обсуждения об увольнении кого-либо. — Кто-нибудь уволился?
— Э-э… — Она оглядывается вокруг, как будто не уверена, что ей следует обсуждать это с клиентом.
— О, я Кения Джонс. Я исполнительный помощник, отвечающий за Belle's Beauty. — У меня нет визитки, поэтому я просто показываю ей удостоверение своей компании.
Ее глаза расширяются. — Ты главная?
— Я работаю непосредственно на мистера Алистера. — Моя улыбка неловкая. — Я молодо выгляжу, правда?
— Нет,
Мои глаза бегают по магазину, когда я пытаюсь скрыть улыбку. Приятно знать, что менеджеры действительно думают обо мне. Дурочка, да? Полагаю, это комплимент. Большинство людей смотрят на меня и думают, что я ботаник.
Которым я и являюсь.
Гордый человек.
Но та часть о том, что я трахаюсь с Алистером? Если бы она только знала, как сильно Холланд Алистер ненавидит меня. Она бы не стала делать таких нелепых выводов. Этот мужчина скорее переехал бы меня грузовиком, чем пригласил в свою постель.
В любом случае, не то чтобы я хотела быть в его постели.
Ладно, может быть, я была бы не против увидеть его без рубашки, потому что да ладно, это было бы великолепно, но Холланд Алистер топлесс — это все, на что я способна!
— Мисс Джонс. — Ко мне спешит один из менеджеров. Это ширококостная женщина со светлой кожей, черными волосами, собранными в пучок, и ярко-красными губами. — Я не ожидала, что ты вернешься так скоро.
— Я сказала, что у нас сегодня встреча.
— Ну, видишь ли. Мы сейчас немного заняты.
Я оглядываю пустой магазин. Внизу толпы людей. Покупатели также проходят взад и вперед перед заведением, но никто из них не остановился на Belle's Beauty.
Она одаривает меня снисходительной улыбкой. — Боюсь, нам придется перенести встречу.
— Нет, мы не собираемся.
Ее глаза расширяются. Она не ожидала, что я буду тверда. Понятно. Я не преподношу себя так холодно, как это делает Холланд Алистер.
Я киваю новому клерку, но не спускаю глаз с управляющего. — Что произошло после того, как я вчера ушла?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, — кисло говорит она.
— Это прекрасно. Я могу освежить твою память, если понадобится. Наши менеджеры встретятся в холле.
— Почему?
— Почему холл или почему собрание?
— Зачем эта встреча?
Я останавливаюсь и оборачиваюсь. — Потому что я попросила тебя. Вежливо.
Она смотрит на меня сверху вниз.
Я свирепо смотрю в ответ. Конечно, она может быть старше меня, но это не имеет значения. Холланд Алистер дышит мне в затылок, и мне нужно кое-что доказать. Это означает, что я занят делом с первого дня.
Я жду, когда она первая отступит.
Она подчиняется, ее взгляд отводится от моего. — Мы будем там.
Я киваю.
Разместив свои вещи в холле, я замечаю, как открывается дверь и входят все сотрудники.