Сварливый роман
Шрифт:
Иезекииль прочищает горло.
Бернард крепче сжимает пальцы на руле.
В машине повисает неловкое молчание.
Алистер говорит тихим голосом. — Я не обязан никому из вас ничего объяснять, поскольку это касается только меня и мисс Джонс. — Он хмуро смотрит на Иезекииля. — Но поскольку я хотел бы избавить ее от допроса, правда в том, что я хочу ее, а она изо всех сил сопротивляется мне.
У меня отвисает челюсть.
— Это максимум, что ты получишь. — Он прищуривается, глядя на Иезекииля. — Пожалуйста,
Я смотрю на Алистера, пытаясь понять, как работает его мозг. Проходящие огни танцуют на его острой челюсти и суровом профиле. Он похож на ожившего мифического принца. Мне хочется влепить этому красавцу пощечину прямо в лицо.
К сожалению, в машине слишком много его людей. Иезекииль собирается встать на его сторону, даже если он не согласен. И Бернард фактически посвятил свою жизнь рабству из-за того, что Алистер сделал для его жены.
Если я наброшусь на него, они оттащат меня назад.
Контроль над своим темпераментом требует усилий. Мне удается держать рот на замке, пока машина не притормаживает перед квартирой Санни.
К сожалению, о чистом побеге речь не идет. Алистер выпрыгивает из машины и присоединяется ко мне на тротуаре. Он легко догоняет меня и вытягивает руку, чтобы преградить мне путь к бегству.
Я вытягиваю шею, чтобы посмотреть на него. Он не улыбается. Не совсем. Но в его глазах все еще светится привязанность. Я понятия не имею, откуда это берется и когда оно вообще туда попало.
— Завтра мы встречаемся с Baby Box, чтобы доработать продукты для абонентской коробки. Мне нужно, чтобы ты был там с утра пораньше.
— Сейчас выходные.
— Я когда-нибудь давал вам выходной на выходные, мисс Джонс?
Я прищуриваюсь, глядя на него. — Ты не человек, не так ли?
— Как насчет того, чтобы я отвел тебя в какое-нибудь уединенное место, и ты могла бы узнать? — шепчет он, наклоняясь близко к моему лицу.
Я стискиваю зубы.
Его губы слегка изгибаются. Он подстрекал меня, и я купилась на это, но он просто такой… невыносимый.
— Спокойной ночи, Кения. — Он опускает руки мне на плечи и притягивает к себе для поцелуя в лоб. — Я заеду за тобой завтра.
— Нет, спасибо.
— Я не спрашивал.
— Видеть твое лицо ранним утром звучит как пытка.
— И все же, ты была готова рискнуть всем ради того, чтобы попробовать меня сегодня вечером. Ты планировала сделать со мной по-своему, а затем исчезнуть до того, как я проснусь? — Он качает головой. — Я разочарован. Ты должна хотя бы угостить меня завтраком.
Я закатываю глаза. Тяжело.
Он все тот же придурок Алистер. За исключением того, что… он… флиртует со мной.
— Спокойной ночи, — зовет Алистер.
Я оборачиваюсь и замечаю, что он ухмыляется.
О, я собираюсь ударить его по лицу. По крайней мере,
Когда я захожу внутрь, Санни ждет меня у двери. Она хватает меня за плечи и тащит в гостиную.
— Мне нужна информация, и мне нужно это сейчас. — Ее темные глаза блестят, как старинные драгоценные камни. — Я все видела в глазок. Почему твой босс так на тебя уставился? И почему он поцеловал тебя в лоб? — Она окидывает меня беглым взглядом, а затем ахает. — Подожди, так вот почему ты позаимствовала мое платье сегодня вечером? Потому что ты собиралась с ним увидеться?
— Нет. — Я выпячиваю губы.
— О, да, ты это сделала! — Санни бросается в кресло и смеется всем телом. Хлопая в ладоши и топая ногой, она воет. — Ты пошла и влюбилась в своего злого босса!
— Я этого не делала, — шиплю я.
— Тогда почему он отвез тебя домой, как будто он твой кавалер на выпускной?
— Прекрати играть. Он и раньше отвозил меня домой.
— Это все еще не объясняет платье, — поет Санни.
Ладно, может быть, я надеялась, что Алистер увидит меня в этом наряде. Эта офисная одежда, хотя и шикарная, на самом деле не выражает мой личный стиль одежды.
Я хотела его внимания.
Я просто на самом деле не ожидала, что получу это.
— Как далеко вы двое зашли? — Санни пристально смотрит на меня.
— Не так далеко, как я хотела. — Я хмурюсь. — Он сказал мне, что не может перестать думать обо мне.
— Ого. — Она вскакивает на ноги и начинает расхаживать. — Ого, ого, ого.
— Он, должно быть, издевается надо мной, да? Все это часть его извращенного плана отомстить мне за уничтожение его папоротника.
— Нет, я думаю, что это нечто большее. Если оглянуться назад, знаки были налицо с самого начала.
— Какие знаки? — Я взвизгиваю.
— Он не уволил тебя после Бэби Бокс.
— Эй, я сохранила ту сделку с бэби-боксом. Он горел до тех пор, пока я не плеснула на него водой.
— Ты бросил его ребенка под автобус!
— Не намеренно.
— И что он сделал после этого? Он защитил тебя от этого придурка из бэби-бокса.
— Уолш.
— Верно, Уолш. — Она кивает. — Он подвез тебя домой после путаницы с датой повышения, угостил чаем и даже купил увлажнитель воздуха.
— Он сказал, что получил это бесплатно, — возражаю я.
Она бросает на меня настоящий взгляд.
Я раздражаюсь.
— Все взаимосвязано. — Ее глаза широко раскрыты, и не хватает только жестяной шляпки из фольги.
Я качаю головой. — Ты делаешь из мухи слона из ничего. Все, что мы сделали, это поцеловались, а потом он начал нести чушь…
— Ты поцеловала его?
Я съеживаюсь.
Она подлетает ко мне. — И это было хорошо?
Мои ресницы трепещут.
Жар заливает мою грудь.
Алистер поцеловал меня, как ураган.