Сварливый роман
Шрифт:
— Не обращай на это внимания.
— У нас есть работа, которую нужно сделать. — В ее тоне слышится смех. Я наслаждаюсь этим.
Со стоном я отпускаю ее руки. — Ты победила. Наэтот раз.
— Привыкай принимать поражение. — Она подмигивает.
Я хватаю ее за руку, прежде чем она успевает выйти. — Подожди.
Она останавливается. Бросает взгляд через плечо.
— Я ценю, что ты честно рассказываешь о своей семейной ситуации. Спасибо тебе за доверие ко мне.
У нее
Я подношу ее пальцы к своим губам и целую ее ладонь. — А теперь убирайся отсюда, пока я не передумал отпускать тебя.
Она не теряет ни секунды. Резко развернувшись на каблуках, мисс Джонс покидает конференц-зал.
Я посмеиваюсь над ее капризностью. Эта женщина понятия не имеет, насколько мне нравится бросать вызов. Она борется со своими чувствами ко мне, и у меня нет проблем вытянуть это из нее.
Ухмыляясь, я широкими шагами выхожу из конференц-зала.
Иезекииль присоединяется ко мне, его лицо измучено, а глаза сузились. — Ты собираешься сделать это привычкой?
— Что?
— Ускользаешь с мисс Джонс? — Он шаркает у меня за спиной.
— Я планирую.
— Алистер.
— Возможно, нам придется купить жалюзи для моего офиса. Это матовое стекло больше не подойдет.
— Ты с ума сошел? — шипит он.
Я похлопываю его по плечу. — Разве ты не говорил, что у меня телефонная конференция?
Мой телефон звонит снова.
Это Даррел.
Я беру трубку. — Я занят.
— Выдели мне ячейку в твоем драгоценном расписании.
— Ты спрашиваешь или приказываешь? — Я рявкаю.
Его тон смягчается. — Извини. Я спрашивал.
— Ты в порядке? — Это не похоже на него — быть таким напряженным. Он немногословен и еще меньше выражает лица. Хотя у него рожа человека, которого никто не беспокоит, он редко огрызается на людей.
— У меня клиентка, которая не отвечает на телефонные звонки. Она проходила лечение в моей клинике, и у нее двое детей…
Я хмурюсь. — Тебе нужно, чтобы я послал Бернарда? Он может помочь с чем угодно.
— Нет, я справлюсь с этим. Я просто волнуюсь. Надеюсь, с детьми все в порядке.
— Почему? Ты думаешь, она причинит им вред?
— Я не могу обсуждать это с тобой, Алистер. — Он вздыхает.
— Но ты сам заговорил об этом.
— Может быть, я слишком много думаю об этом. Она пропустила последние два сеанса. Что-то не так.
— Я надеюсь, ты разберешься в этом, Даррел.
— Спасибо. — Он прочищает горло. — Возвращайся к работе. Я зайду к тебе завтра, когда ты освободишься.
— Я тоже работаю завтра.
Его голос звучит удивленно. — Когда ты спишь?
— Когда работа будет закончена.
Иезекииль уступает мне. У нас заканчивается время.
—
— Я так и сделаю.
Иезекииль заламывает руки. — Твой шурин знает о… — Обводя взглядом присутствующих, Иезекииль шепчет: — Ты знаешь о ком.
— Он знает.
— И он одобряет?
— Да.
Иезекииль выглядит ошеломленным.
— Даррел верит, что влюбленность в кого — то другого поможет мне…
— Я имел в виду, он одобряет то, что позволил тебе развязаться с невинной женщиной?
Я хмуро смотрю на него. — Если это твой способ заявить о своей отставке, я этого не приму. Ты застрял со мной.
— Даррел обычно более объективен.
— Нет, когда дело доходит до его теорий о науке о мозге и кумбайе.
— Хм.
Я открываю дверь в свой кабинет. — О, Иезекииль, не мог бы ты приготовить чашечку кофе…
— Конечно.
— … И отправить это мисс Джонс? Ей нравится ваш напиток.
Он хлопает себя ладонью по лбу и стонет. — Так вот кем я стал? Мальчиком на побегушках в твоем тайном любовном романе?
— Помни, что она любит такое же сладкое, как и я.
— Тогда ей, должно быть, нравится, когда оно горькое.
Я хмурюсь. — Ты хочешь что-то сказать, Иезекииль?
— Вовсе нет. — Он качает головой.
— Выкладывай.
— Ты все равно не собираешься слушать.
— Ты прав. Но ты можешь, по крайней мере, подыграть. Так веселее.
— Похоже, у мисс Джонс повышенный вкус в кофе. — Иезекииль цыкает на меня. — И такой разочаровывающий вкус в мужчинах.
Я хмуро смотрю на него.
Он поднимает руку, сохраняя невозмутимость. — Я сейчас же принесу ей кофе.
— В последнее время ты становишься очень вспыльчивым.
— Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится, Алистер.
— Эй!
Он игнорирует меня.
— Не забывай, кто… — дверь захлопывается, — подписывает твои чеки на зарплату.
Я один.
Я поджимаю губы, а затем хихикаю.
Есть еще… Я смотрю на часы… пара минут до звонка. Я открываю свою электронную почту и начинаю печатать.
Кому: Кения Джонс
От: Холланд Алистер
Тема: Инструкция по приготовлению кофе
Дорогая мисс Джонс,
Иезекииль зайдет с чашечкой кофе, чтобы вы могли понаблюдать и проанализировать. Я бы хотел, чтобы вы думали обо мне, когда вкус коснется вашего языка, поскольку я ожидаю аналогичного ощущения, когда вы будете подавать мне кофе в будущем.
Я уверен, вы осознаете, насколько важен кофеин для ведения моего бизнеса, и, поскольку теперь вы являетесь моим основным поставщиком кофе, я хотел бы подчеркнуть важность этой задачи.