Чтение онлайн

на главную

Жанры

Свеча для трупа
Шрифт:

Миссис Гармер развернулась, будто ужаленная, и с лицом красным от ярости стала наступать на Буллена:

— Он не таскался! Не таскался!

Отец Холланд решил, что пришло время вмешаться:

— Я уверен, что это неправда и Нат шутит. Миссис Гармер, спасибо большое, вы свободны.

Гордо подняв голову, миссис Гармер вышла из кухни.

— Это правда! — Буллен был непреклонен. — Как-то раз, когда к барменше зашел другой ее дружок и дело могло закончиться плохо, Джо Гармеру пришлось срочно улепетывать. Так он и бежал по улице со спущенными штанами! — Буллен хрипло рассмеялся. — А девка была что надо та барменша! — Он подвинул к себе

кружку и шумно подул на кофе. — Печенья у вас нет, что ли?

Мередит встала и принесла любимое печенье отца Холланда: сухое шоколадное. Буллен запустил руку в жестянку, перехватал пальцами ее содержимое и наконец выбрал две штуки.

— Ну, где вы были последние десять лет, Нат? — спросил Маркби.

— Нигде, — ответил Буллен. Он с хлюпаньем отхлебнул кофе.

Мередит поморщилась и переглянулась со священником. Отец Холланд смиренно пожал плечами.

— Здесь я был, — продолжал Буллен. — Ну, то есть дома. Я живу близко от города, в доме, который принадлежит миссис Холден. Хорошая женщина. Она очень добра ко мне. Никуда не хожу. Продуктовый фургон ездит мимо, я там покупаю кашу, чай — все, что надо. Виски беру в пабе, который дальше по дороге. Если надо чего-то особенного, вроде лекарства из аптеки, миссис Холден мне привозит. Настоящая леди старой закалки. — Буллен хлебнул еще кофе. — Не то что он!

— Кто? — напряженно спросила Мередит, не в силах больше выносить смачного хлюпанья.

— Да сынок ее, молодой, политикан. — Буллен злодейски прищурился. — Хочет выгнать меня из дома. А я не пойду никуда, и он меня не заставит! — вдруг взвился он, став похожим на какого-то злобного духа.

— Нат. — Маркби положил сцепленные руки на стол и подался вперед. — Вы знаете, что нашли в старой могиле Грешамов?

Буллен недовольно причмокнул губами, подвинул к себе сахарницу и положил в кружку еще одну ложку сахара. Затем стал мешать, звеня ложкой и расплескивая кофе. Отец Холланд закатил глаза к потолку — вероятно, в отчаянной мольбе о божественном вмешательстве.

— Знаю, конечно. Видел в газете. Вот что происходит, когда неумехи Дэнни и Гордон Лоу берутся за мою работу. — Его маленькие блеклые глаза с пожелтевшими белками наставились на священника. — Это все вы. Выпнули меня. Никакого права у вас не было.

— Вы давно превысили пенсионный возраст, Нат, — примирительно сказал священник. — А рытье могил тяжелая работа. По вашему собственному выражению, ваши старые кости бы этого долго не выдержали.

— От тяжелой работы еще никто не умирал! — возразил Буллен. — Кости у меня начали болеть как раз после того, как я бросил копать. Это все от безделья! Я видел, как копают эти братья Лоу! Это что, работа? Углы нормально делать не могут. Земля осыпается. Стенки неровные. Выкопать хорошую могилу — это, скажу вам, искусство. Я был мастер. А эти… они дилетанты.

— Как вы приехали сюда, Нат? — спросил Маркби. — На автобусе?

Старик покачал головой:

— Нет. Я попросил миссис Холден, и она меня привезла. Я сначала его попросил, но он не пустил меня в свою фасонную машину. Они начали спорить, и тогда миссис Холден сказала, что они опоздают на похороны. Она выкатила свою машину и привезла меня. Пришлось сидеть сзади вместе с ее собакой. Но я не против собак. Хотя этот ее длинный кобель тявкает так, что уши закладывает. Но умный, шустряга. Умнее, чем некоторые люди, — не будем называть имен! — Буллен презрительно постучал себе пальцем по ноздре. — Я сказал миссис Холден, что сам домой доберусь.

Я должен был сам засыпать эту могилу. Эти бездельники, у них нет никакого права. Я Юнис Грешам с пеленок знал. Я хотел, чтобы она была похоронена как следует. — Буллен допил кофе и поставил кружку. — Всякий человек имеет право быть похороненным как следует. Как подумаю, что они забрали у меня работу, так в груди все полыхать начинает. Все это ваша вина! — обратился он опять к отцу Холланду.

— Как угодно, — отозвался священник. — Но я полагаю, суперинтендент Алан Маркби хотел бы задать вам несколько вопросов.

Буллен повернулся к Маркби и вскинул свои редкие брови:

— А, так вы теперь супер-ин-тен-дент? Когда я в последний раз про вас слышал, вы были старшим инспектором в городском участке!

— Меня повысили, Нат. — Маркби спрятал улыбку.

— Неудивительно, — сказал Буллен.

Мередит, на которую старик не обращал внимания, сделала гримасу и одними губами произнесла: «Поклонник!»

Однако она оказалась не права — и Буллен немедленно это продемонстрировал:

— Вы же из семейства Маркби. Местная знать. Джентри. Странно, что вы еще не главный констебль!

— Я работаю над этим, Нат! — серьезно ответил Маркби.

Буллен бросил на него острый взгляд, заподозрив насмешку.

— Ну и что вы хотите узнать? Как выкопать могилу? Идите спросите у Дэнни и Гордона, раз вы считаете, что они такие доки.

— Я хочу узнать о могиле Грешамов, Нат.

— Старое кладбище, — сказал Буллен. И замолчал. — В мое время на нем еще хоронили. А потом бросили. Тоже ваша работа, мистер Холланд?

— Нет, Нат. — Бедный священник был сама терпеливость. — Старое кладбище переполнилось. Город сильно разросся. Окружной совет совместно с епархией принял решение открыть новое кладбище. Нам повезло — удалось получить участок земли, прилегающий к старому кладбищу.

— Я помню его. Там раньше была птицеферма. Воняла на целую милю вокруг. — Буллен выпрямил спину и обвел глазами присутствующих. Он явно получал удовольствие оттого, что они все сидят и ждут, что он скажет. — Эту могилу, для Уолтера Грешама, не я копал, — сказал он. — Это было еще до меня. Я ее открывал для его жены, когда она умерла. Но никаких скелетов я там не находил. Ну… отрыл, правда, кое-что от Уолтера, но тут же присыпал обратно — никто ничего не увидел. Я глубоко копал, потому что со временем туда должна была лечь и Юнис. Понимаете?

— И вы больше ее не трогали, Нат? — спросил Маркби.

В ответ Нат Буллен вдруг хитро прищурился:

— Ну, как вам сказать…

Возникла пауза.

— Ну что? — поторопил Маркби.

— Не помню, — сказал Буллен. Он бестрепетно посмотрел Маркби прямо в глаза. — Давно это было. Забыл.

Мередит посмотрела на отца Холланда и сделала старый, известный всем народам земли жест, изображающий опрокидывание стакана.

— Нат, — сказал отец Холланд. — У меня тут где-то было бренди. Не желаете?

Буллен просветлел:

— Вот это другое дело!

Спустя некоторое время, любовно поглаживая стакан с бренди, он сказал:

— Не помню, когда это было, но случилось вот что: лето выдалось плохое, примерно как нынешнее. Дождь лил и лил. И как-то мисс Грешам пришла ко мне и сказала: «Нат, могила моих родителей провалилась. Земля осела. Можешь как-нибудь поправить?»

Буллен замолчал и приложился к стакану. Он погонял бренди во рту, проглотил, затем надолго закашлялся. Придя в норму, воскликнул:

Поделиться:
Популярные книги

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Огненная Любовь
Вторая невеста Драконьего Лорда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Вторая невеста Драконьего Лорда. Дилогия

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Адский пекарь

Дрейк Сириус
1. Дорогой пекарь!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Адский пекарь

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Царь поневоле. Том 1

Распопов Дмитрий Викторович
4. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Царь поневоле. Том 1

Конструктор

Семин Никита
1. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.50
рейтинг книги
Конструктор

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2