Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сверхдальний перелет
Шрифт:

Но вот в чем проблема: либо капитан позабыл, что Траун научился прекрасно понимать общегал, либо ему было просто все равно.

До настоящего момента командор ни разу даже ухом не повел в ответ на едкие реплики Кеннто, однако это не могло продолжаться вечно. Рано или поздно Траун потеряет терпение, бросит капитана обратно за решетку, и даже льстивые речи Мэрис не вернут его на волю.

Капитан закатил глаза.

— Без дозаправки корабля хватит на шестьсот часов, — нехотя процедил он. — Шестьсот пятьдесят, если обойдемся без резких движений.

— Спасибо. — Переключившись на миннисиат, Кар'дас перевел для Трасса.

— Впечатляет. — Синдик еще раз окинул взглядом моторное отделение. — Их топливный КПД не намного, но превышает наш.

— Зато гиперпривод значительно более хрупок, — заметил Траун. — Наши шоковые сети с легкостью вывели из строя двигатели как «Охотника», так и корабля нападавших.

— А орудийные системы?

— Просты, но эффективны, — сказал Траун. — К аппаратуре нелегко подобраться, но мои техники сумели сделать достаточно обстоятельный анализ. Энергетическое и ракетное оружие не так сложно, как наше. Кроме того, корабль не несет на борту шоковых сетей и прочих средств обезвреживания противника. С другой стороны, нужно держать в уме, что перед нами лишь скромный фрахтовик.

— Согласен. — Трасс перевел взгляд на Кар'даса. — Полагаю, у вашего народа есть боевые корабли?

— У Республики нет собственной армии, — сказал кореллианин, осторожно подбирая слова. Возможно, чиссы и не агрессоры, а всего лишь бдительные сторонние наблюдатели, но Кар'дасу не хотелось их нервировать. — Но, безусловно, большинство звездных систем держат собственные силы обороны.

— Которые также могут применяться для нападения?

— Такое случается, — признал Кар'дас. — Но Верховный канцлер может призвать соседние системы остановить агрессора, и на этом любой конфликт гасится — как правило. А посредничество джедаев иногда искореняет конфликты в зародыше.

— Джедаев?

— Сословие, не имеющее аналогов в нашем государственном строе, — произнес Траун. — Фераси уже пыталась объяснить мне его сущность.

Кар'дас в изумлении посмотрел на Мэрис. Кореллианин и понятия не имел, что его спутница беседовала с командором наедине. Их взгляды встретились, и женщина виновато опустила глаза. Впервые за время «экскурсии» ее синхронный перевод дал сбой.

От внимания Кеннто это не ускользнуло. Он прищурился, сверкнул взглядом на Мэрис, затем на Кар'даса, затем снова на Мэрис, после чего стал внимательно разглядывать чиссов.

— Эти джедаи, по всей видимости, имеют доступ к неизвестному для нас энергетическому полю, — продолжил Траун, обращаясь к брату. Если он и заметил небольшую пантомиму, то виду не подал. — С его помощью они могут обострять восприятие, чувствовать чужие мысли и намерения и даже использовать поле непосредственно как оружие.

— Но только для самообороны, — вставила Мэрис. — Джедаи никогда не нападают первыми.

— Джедаи? Вы говорите о джедаях? — встрял Кеннто. — Кар'дас? Мне послышалось, или она сказала «джедаи»?

— Да, Мэрис пыталась описать им джедаев, — подтвердил кореллианин. — Похоже, чиссы о таком явлении даже не слышали.

— Отлично, — хрюкнул Кеннто. — Хоть в чем-то мы их обскакали. И что она говорила?

— Разговор шел о способностях джедаев. — Кар'дас бросил осторожный взгляд на чиссов. Лицо Трауна ровным счетом ничего не выражало, тогда как Трасс был явно раздосадован, что разговор переключился на непонятный ему язык. — Но лучше мы поговорим об этом позже, — добавил кореллианин.

— Ну да, — кивнул Кеннто. — Само собой.

* * *

Они закончили экскурсию и вернулись на базу. Кар'дас так до конца и не уяснил реакцию Трасса на произошедшее, однако почувствовал заметное облегчение, когда его и остальных отпустили по комнатам. Морально он уже приготовился отправиться по приказу синдика на гауптвахту.

Как оказалось, обрадовался он рано. Едва Кар'дас шагнул через порог и взял курс на собственную комнатушку, Кеннто схватил его за предплечье и потянул за собой.

— Что…?

— Заткнись, — рявкнул Кеннто. Дверь за их спинами с шумом захлопнулась. Толкнув кореллианина к Мэрис, капитан встал у двери и вызывающе скрестил руки на груди. — Отлично, — сказал он. — Рассказывайте.

— Что рассказывать? — уточнил Кар'дас, чувствуя, как сердце бьется сильнее обычного.

— Ну, историю занимательную — о тебе, Мэрис и Трауне, — ледяным голосом протянул Кеннто. — В особенности об этих его с Мэрис частных беседах.

Кар'дас задержал дыхание, и тут же выругал себя за это. Если бы Кеннто потребовал признать вину в письменной форме, у Кар'даса вышло бы идеальное эссе.

— О чем ты? — спросил кореллианин, пытаясь потянуть время.

— О чем я? А то ты не знаешь… — фыркнул Кеннто. — Если я не хожу на ваши языковые курсы, это не значит, что я все свободное время таращусь на голые стены. — Он кивнул на компьютер, стоящий в углу. — Мэрис по доброте душевной позволила мне заглянуть через плечо и отследить весь путь к файлам со словарями.

Живот у Кар'даса скрутило.

— Так ты тоже понимаешь чеунх?

— В достаточной мере. — Кеннто посмотрел на Мэрис. — К тому же женщины для меня — как раскрытая книга.

— Ты не понимаешь, — Мэрис постаралась придать голосу успокаивающие нотки.

— Отлично, — сказал капитан. — Просвети меня.

Она сделала глубокий вдох.

— Я восхищаюсь командором Трауном, — промолвила женщина. Жоржу показалось, что ее голос немного дрожит. Крутой нрав Кеннто был знаком ей лучше, чем ее Кар'дасу. — Он умен и благороден, а такого художественного вкуса я не встречала с самых дней окончания школы.

Кеннто фыркнул.

— Имеешь в виду тех узколобых идиотов, с которыми болталась в школьные годы?

— Верно, многие из них были тупицами, — ответила Мэрис, ничуть не смутившись. — Полагаю, с возрастом это проходит.

— А Траун другой?

— Траун не по годам зрел, — сказала она. — Зрел, рассудителен и при этом не лишен вкуса. Беседовать с ним — одно удовольствие. — Ее глаза сверкнули. — Только беседовать, ничего более… Если тебя это так волнует.

— Нисколько, — проворчал Кеннто, однако голос его стал менее напряженным. — Но если ты так чиста и непорочна, то почему умолчала об этих беседах?

Популярные книги

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

(не)вредный герцог для попаданки

Алая Лира
1. Совсем-совсем вредные!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
(не)вредный герцог для попаданки

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Рухнувший мир

Vector
2. Студент
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Рухнувший мир

Сам себе властелин 2

Горбов Александр Михайлович
2. Сам себе властелин
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.64
рейтинг книги
Сам себе властелин 2

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Черное и белое

Ромов Дмитрий
11. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черное и белое