Сверхдальний перелет
Шрифт:
— Говорит Митт'рау'нуруодо, командор Флота Экспансии и Обороны чиссов, — вещал голос из динамика рядом с креслом вице-лорда. — Пожалуйста, назовите себя и изложите свои намерения.
— Он талдычит это уже десять минут, — презрительно бросил Кав. — Да и что ему остается?
— Объясните, — прорычал Дориана. Его только что выдернули из постели, и Кинман был не в настроении слушать бахвальство неймодианца. — Начиная с того, кто он такой.
— Да откуда мне знать? — насмешливо ответил Кав. — Одно скажу
Неймодианец уселся в кресло и коснулся кнопки на панели: поверх главного дисплея высветилась сетка тактических данных.
— Смотрите, — промолвил он, помахав длинными пальцами. — Он смеет угрожать нам, имея в распоряжении всего три небольших крейсера и девять истребителей. Явно какой-то здешний пират — с самомнением, как у дага.
Послание прозвучало вновь.
— Я не слышу в его словах угрозы, вице-лорд, — отметил Дориана, с трудом подавив растущее раздражение. Его выдернули из постели — и ради чего? — Я слышу лишь речь аборигена, который хочет знать, что мы делаем на его территории.
— Угроза подразумевается, командующий Стратис, — возразил Кав. — Я бы сказал, она очевидна: ее можно разглядеть в боевых кораблях, орудиях, щитах…
Дориана глянул на тактический дисплей, затем посмотрел на дисплей телескопа. Даже имея представление, где находятся корабли, он с огромным трудом различал их на фоне звездного неба. Их способность маскироваться была отменной, а значит, Кав не ошибся: корабли были военными.
— Что, если он держит в резерве дополнительные силы?
— Нет, — заверил Кав. — Мы провели полное сканирование пространства. Эти двенадцать кораблей — все, что у него есть.
— Говорит Митт'рау'нуруодо, командор Флота…
— Вы не возражаете против внеплановых учений? — добавил Кав, перекрывая голос командора.
— Сперва поговорим, — предложил Дориана, усаживаясь в соседнее кресло. Судя по языку послания, можно было предположить, что Митт'рау'нуруодо был местным пиратом, который бывал у внешних рубежей Республики и имел понятие об ее устоях.
С другой стороны, то вполне мог быть ловкий ход неизвестных недоброжелателей, которые надеялись выудить правду о целях экспедиции «Мстителя».
— Откройте канал связи, — распорядился Дориана.
— Готово.
Дориана протянул руку к пульту Кава и нажал кнопку.
— Приветствую вас, командор Митт'рау'нуруодо, — произнес он, с трудом выговорив непривычные гортанные звуки на границах фонетических отрезков. — Говорит Стратис, командующий Первым экспедиционным корпусом особого назначения.
— Мое почтение, командующий Стратис, — донесся в ответ голос Митт'рау'нуруодо. — Прошу вас объяснить, каково назначение вашего экспедиционного корпуса.
— Мы не собираемся причинять вам вред, — сказал Дориана. — Что касается остального:
— Я, в свою очередь, боюсь, что ваших заверений недостаточно, — сказал Митт'рау'нуруодо.
Кав буркнул что-то под нос.
— Прошу меня извинить, командор. — Дориана бросил предостерегающий взгляд на неймодианца. — К сожалению, у меня есть приказ, и я обязан его выполнить.
— Зачем мы теряем время? — выпалил Кав.
Выругавшись про себя, Дориана приглушил микрофон.
— Со всем уважением, вице-лорд, что вы творите?
— А что творите вы? — парировал Кав. — Это всего лишь назойливая мошка. Прихлопнем ее — и дело с концом.
— Если вы не против, первым делом я хотел бы разобраться, кто он такой и откуда взялся, — проговорил Дориана. Его чаша терпения уже почти переполнилась.
— Разберемся — когда исследуем обломки. — Кав встал в полный рост. — И вы забываете, Стратис: командуете здесь не вы, а я.
— Разумеется, — голос Дорианы в мгновение смягчился.
Но было поздно. Вице-лорд счел нужным обидеться на случайно выказанное неуважение, и вообще был уверен, что легкая победа сама идет к ним в руки. Плохое сочетание, учитывая, что Дориана имел дело с неймодианцем.
— Хватит болтовни, — рявкнул Кав. Решительным жестом он оборвал связь с командором. — Прикажите «Хранителю» выпустить половину дроидов-истребителей, — обратился он к офицерам на мостике, указывая на второй линкор Торговой Федерации. — Три крыла направьте на незваных гостей, остальные пусть сформируют заградительный щит вокруг флота. И пусть управление истребителями передадут в мои руки.
— Слушаюсь, вице-лорд, — отчеканил один из неймодианцев. — Нужно ли запустить наши истребители?
— Придержим их в резерве. — Кав посмотрел на Дориану. — На случай, если подкрепление к противнику все-таки прибудет, — нехотя добавил он.
Дориана подавил вздох. Он предпочел бы узнать больше об этом Митт'рау'нуруодо и его чиссах, прежде чем устраивать резню. Оставалось надеяться, что в обломках удастся найти хоть что-то полезное.
— Они атакуют, — проговорил Кар'дас, указывая на дисплей. — Дроиды-истребители. Видите?
— Конечно, — невозмутимо ответил Траун. — Всем кораблям — отступаем. Кар'дас, вы говорили, что дроиды мыслят и действуют самостоятельно. Истребители тоже на такое способны?
— Не думаю, — ответил Кар'дас, отчаянно пытаясь заставить голову работать. Этот громадный рой дроидов-истребителей кого угодно мог вогнать в ступор. — Уверен, что нет. Звенья истребителей управляются дистанционно с одного из линкоров.
«Реющий ястреб» начал маневр отступления.
— Станция связи, — вызвал Траун. — Вы определили управляющие частоты?