Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сверхдальний перелет
Шрифт:

Проводники остановились у раскрытой двери и встали по обеим сторонам дверного проема.

— Туда? — спросил Кеннто. — Ладно.

Он расправил плечи — Кар'дас нередко замечал за ним подобный жест перед важными переговорами — и, не выпуская из руки ладонь Мэрис, шагнул внутрь. Бросив последний взгляд на стены коридора, Кар'дас последовал за спутниками.

Небольшое помещение, куда они попали, было обставлено весьма незатейливым образом: стол да полдесятка стульев вокруг. Конференц-зал, решил Кар'дас. Или столовая для дежурного состава. Сидевший

за столом синекожий инородец не сводил пылающих глаз с посетителей. На нем был такой же черный китель, что и на провожатых, но в отличие от них на плечах имелись широкие алые нашивки, а к воротнику аккуратно крепилась пара серебристых планок. Офицер?

— Привет, — бодро поздоровался Кеннто, застыв у края стола. — Я — Дубрак Кеннто, капитан «Охотника за наживой». Вероятно, я ошибусь, если предположу, что вы говорите на общегале, так ведь?

Инородец не ответил, однако Кар'дасу показалось, что бровь синекожего чужака слегка изогнулась.

— Возможно, стоит попробовать один из торговых языков Внешнего кольца? — предложил Жорж.

— О, благодарю за гениальную идею, — саркастически бросил Кеннто. — Приветствую вас, благородный господин, — продолжил он, переключившись на сай-бисти. — Мы — путешественники и торговцы с далекой планеты, и мы не желаем зла вам и вашему народу.

Ответа вновь не последовало.

— Попробуй таарджа, — предложила Мэрис.

— Я не слишком силен в таарджа, — ответил Кеннто на сай-бисти. — А как насчет вас? — добавил он, обращаясь к двум провожатым, которые вошли в комнату следом за ними. — Кто-то из вас понимает сай-бисти? А как насчет таарджа? Мизе каулф?

— Сай-бисти подойдет, — ровным тоном произнес на означенном языке инородец, сидевший за столом.

Кеннто повернулся и изумленно заморгал.

— Простите, вы сказали…?

— Я сказал, что сай-бисти подойдет, — повторил инородец. — А теперь, пожалуйста, садитесь.

— О… благодарю вас. — Кеннто подставил стулья себе и Мэрис и кивком предложил Кар'дасу сделать то же самое. Спинки стульев, как заметил Кар'дас, были чуть непривычны для человеческой спины, но неудобными их назвать было нельзя.

— Я — Митт'рау'нуруодо, командор второй сторожевой флотилии Сил Экспансии и Обороны Доминации чиссов, — произнес чужак. — Это «Реющий ястреб», мой флагман.

Экспансия. Кар'дас почувствовал дрожь в коленях. Слово отчетливо указывало на то, что Доминация чиссов активно расширяет свои владения.

Он понадеялся, что логику рассуждений все-таки закралась ошибка. В настоящий момент внешняя угроза была бы для Республики совсем некстати. Верховный канцлер Палпатин выбивался из сил, но косность устоев и правительственная коррупция были вещами невероятно живучими. Даже сейчас, по прошествии пяти лет со времен несчастья, постигшего Набу, Торговая Федерация до сих пор не понесла наказание за вопиющую агрессию в отношении этой мирной зеленой планеты, несмотря на все попытки Палпатина добиться справедливости. По галактике катилась волна негодования и неудовлетворенности существующими порядками; то и дело возникали слухи о новой реформе или возникновении новых сепаратистских настроений.

Кеннто, само собой, подобная ситуация была по душе. Бюрократическая волокита, скопища налогов, пошлин, запретов, — все это было идеальной средой для ведения скромного бизнеса по перевозке контрабанды. И Кар'дас был вынужден признать, что за время его пребывания на борту «Охотника за наживой», поживиться им удалось вполне прилично.

Кеннто, вероятно, не понимал лишь одного: при всей выгоде политических неурядиц, слишком многое в подобной обстановке могло пойти контрабандистам во вред. Да и любому другому гражданину Республики тоже.

Стоит ли говорить, что полномасштабные боевые действия не могли благотворно сказаться ни на ком из них?

— А вы…? — спросил Митт'рау'нуруодо, переводя взгляд пылающих алых глаз на Кар'даса.

Кар'дас только открыл рот…

— Командор, я — Дубрак Кеннто, — встрял Кеннто, не дав ему вымолвить и слова. — Капитан фрахтовика…

— А вы…? — повторил Митт'рау'нуруодо чуть настойчивее, по-прежнему не сводя глаз с Кар'даса.

Кар'дас покосился Кеннто, получил в ответ утвердительный кивок…

— Я — Жорж Кар'дас, член экипажа фрахтовика «Охотник за наживой».

— А они кто? — спросил Митт'рау'нуруодо, указывая на остальных.

И вновь Кар'дас выжидательно посмотрел на Кеннто. С кислой миной на лице капитан все же кивнул подчиненному.

— Это мой капитан, Дубрак Кеннто, — сообщил командору Кар'дас. — А это его… — «Подружка? Второй пилот? Компаньонка?» — …заместитель, Мэрис Фераси.

Митт'рау'нуруодо кивком приветствовал каждого из них, затем вновь повернулся к Кар'дасу.

— Зачем вы здесь?

— Мы — кореллианские торговцы, — сообщил Кар'дас. — Жители одной из звездных систем Галактической Республики.

— К'релл'нские, — повторил Митт'рау'нуруодо, будто пробуя незнакомое слово на зуб. — Торговцы, говорите? Не исследователи и не разведчики?

— Конечно же нет, — заверил его Кар'дас. — Мы всего лишь возим грузы между планетами.

— А тот, второй корабль? — полюбопытствовал Митт'рау'нуруодо.

— Пираты в своем роде, — встрял в диалог Кеннто, не дав Кар'дасу ответить. — Мы пытались уйти от них, но в нашем гипердвигателе обнаружилась неполадка… В общем, вот так мы здесь и оказались.

— Вы знали этих пиратов? — уточнил Митт'рау'нуруодо.

— Да откуда, собственно… — начал было Кеннто.

— Вы правы, какое-то время назад у нас с ними уже были неприятности, — перебил его Кар'дас. «Когда Митт'рау'нуруодо задавал вопрос, в его голосе прозвучало нечто такое…» — Думаю, они специально на нас охотились.

— Должно быть, вы везете очень ценный груз.

— Ничего особенного, — заверил его Кеннто, бросая предупреждающий взгляд на Кар'даса. — Груз пушнины и пышных нарядов. Кстати, мы крайне признательны, что вы нас спасли.

Поделиться:
Популярные книги

Студент

Гуров Валерий Александрович
1. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Пенсия для морского дьявола

Чиркунов Игорь
1. Первый в касте бездны
Фантастика:
попаданцы
5.29
рейтинг книги
Пенсия для морского дьявола

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Кодекс Охотника. Книга V

Винокуров Юрий
5. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга V