Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сверхдальний перелет
Шрифт:

— Ну, с нашей стороны вы уж точно можете не опасаться нападения, — поспешно заверил его Кар'дас. — У нас сейчас хватает и внутренних проблем.

— В таком случае нам нечего бояться друг друга, — заключил Митт'рау'нуруодо. — Вы всего лишь удовлетворите мое любопытство.

— Понятно, — осторожно сказал Кар'дас. Кеннто, ясное дело, сейчас вовсю бы торговался, цепляясь за каждый пункт ногтями и зубами, надеясь вытрясти из чисса максимум возможного. Очевидно, именно поэтому Митт'рау'нуруодо предпочел иметь дело с явно менее искушенным Кар'дасом.

— Что касается вас, то ваше

любопытство будет удовлетворено в равной степени. — Митт'рау'нуруодо поднял брови. — Вы ведь тоже хотите узнать больше о моем народе, верно?

— Очень хочу, — сказал Кар'дас. — Но боюсь, для капитана Кеннто это будет слабым утешением.

— Возможно, его утешат несколько ценных предметов, добавленных к его коллекции, — предположил Митт'рау'нуруодо. — Это также поможет умиротворить ваших клиентов.

— Да, без умиротворения вряд ли обойдется, — сумрачно произнес Кар'дас. — Маленький довесок к партии весьма этому поспособствует.

— Значит, договорились, — заключил Митт'рау'нуруодо, поднимаясь на ноги.

— Еще одно, — сказал Кар'дас, поспешно вскакивая с дивана. — Я с радостью обучу вас общегалу, но я бы тоже хотел брать уроки языка. Вы не могли бы взамен обучить меня языку чиссов, или хотя бы поручить это кому-то из ваших подчиненных?

— Я могу научить вас понимать чеунх, — ответил Митт'рау'нуруодо, задумчиво сощурив глаза. — Но сомневаюсь, что вы когда-нибудь сможете как следует на нем говорить. Я заметил, что вы даже не можете правильно произнести мое имя.

Кар'дас почувствовал, что краснеет.

— Прошу прощения.

— Нет нужды извиняться, — успокоил его Митт'рау'нуруодо. — Ваш речевой аппарат близок к нашему, но, очевидно, несколько отличается. Впрочем, думаю, я мог бы обучить вас языку миннисиат. Это язык торговли, широко распространенный в пограничных регионах нашей Доминации.

— Это было бы чудесно, — кивнул Кар'дас. — Благодарю вас, командор Митт… э-э… командор.

— Да, — сухо отозвался Митт'рау'нуруодо. — И поскольку мы проведем некоторое время вместе, думаю, я облегчу жизнь вам и вашим спутникам. Вы можете называть меня средним именем — Траун.

Кар'дас нахмурился.

— Это разрешено?

Митт'рау'нуруодо — Траун — пожал плечами.

— Вопрос достаточно спорен, — признался он. — В целом, полные имена принято употреблять на официальных мероприятиях, при разговорах с незнакомцами, а также со старшими в чине и звании.

— И на нас распространяются все три условия.

— Да, — подтвердил Траун. — Но мне кажется, при достаточно веских причинах можно сделать и исключение. Как сейчас.

— Да, это в значительной мере облегчит диалог, — кивнул Кар'дас. — Благодарю вас, командор Траун.

— Не стоит благодарности, — ответил чисс. — А данную минуту для вас уже приготовлены легкие закуски. Сразу после обеда, думаю, мы сможем приступить к языковым урокам.

Глава 3

Служащая в приемной отложила в сторону комлинк и улыбнулась гостям.

— Верховный канцлер ждет вас, мастер К'баот, [3] — сказала она.

— Благодарю, — холодно отозвался мастер-джедай Джорус К'баот.

Стоявшая рядом с ним Лорана Джинзлер невольно поморщилась. Учитель был зол, и при текущих обстоятельствах она не могла его винить. Но у К'баота были разногласия с Палпатином, а не со скромной служащей, не имевшей никаких полномочий нарушать приказ, спущенный из кабинета Верховного канцлера. И не было никаких веских оснований вымещать на ней раздражение.

3

Правильное звучание этого имени — Джорус Се'бейот. Однако написание «К'баот» слишком устоялось в русских переводах книг Тимоти Зана, и потому было решено его сохранить. По этой же причине в тексте оставлены не соответствующие оригинальному звучанию транслитерированные варианты написания имен «Траун» и «Митт'рау'нуруодо».

Впрочем, К'баот и не имел такой привычки. Не проронив больше ни слова, он развернулся и зашагал в направлении кабинета Палпатина. Прежде чем последовать за ним, Лорана не поленилась перехватить взгляд служащей и ободряюще улыбнуться.

Из дверного проема, к которому они направились, вынырнула пара брольфи в кожаных одеяниях; К'баот не замедлил шага, и двум чешуйчатокожим созданиям пришлось посторониться, чтобы пропустить его. Лорана вновь поежилась, но через мгновение в несколько быстрых шагов нагнала учителя у дверей кабинета.

Верховный канцлер Палпатин сидел за столом у широкого окна, за которым открывался вид на урбанистический пейзаж столицы галактики. Подле канцлера стоял молодой человек в тисненой рубашке и жилете и что-то зачитывал вслух с информационного планшета, который он держал в руках.

Когда К'баот и Лорана вошли, Палпатин поднял взгляд и немедленно расплылся в своей знаменитой улыбке.

— А, мастер К'баот. — Широким жестом он пригласил гостей внутрь. — И конечно же, ваш юный падаван, Лорана Джинзлер, не так ли? Рад видеть вас обоих.

— Давайте опустим любезности, канцлер, — сухо ответил К'баот, на ходу отстегивая с пояса инфопланшет. — Это не визит вежливости.

Молодой человек под боком у Палпатина распрямился, его глаза сверкнули.

— Не смейте говорить с Верховным канцлером в подобном тоне, — резко продекламировал он.

— Следи за языком, пешка, — прорычал К'баот. — Бери в охапку свои мелочные дела и проваливай.

Молодой человек даже не шевельнулся.

— Не смейте говорить с Верховным канцлером в подобном тоне, — повторил он.

— Все в порядке, Кинман. — Палпатин поднялся на ноги и коснулся плеча подчиненного. — Уверен, мастер К'баот совсем не хотел выказать непочтительное отношение к моей персоне.

Какую-то секунду в воздухе отчетливо витало напряжение; К'баот и Палпатин мерили друг друга взглядами. Затем, к облегчению Лораны, губы учителя дрогнули.

— Нет, конечно же, нет, — чуть более учтиво проговорил джедай.

— Видишь, все в порядке, — сказал Палпатин, обращаясь к молодому подчиненному. — Мастер К'баот, вы знакомы с моим новым советником? Это Кинман Дориана.

Поделиться:
Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

"Колхоз: Назад в СССР". Компиляция. Книги 1-9

Барчук Павел
Колхоз!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Колхоз: Назад в СССР. Компиляция. Книги 1-9

Курсант: назад в СССР

Дамиров Рафаэль
1. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Мимик!

Северный Лис
1. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Мимик!

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Дикая фиалка Юга

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка Юга

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Возвращение

Жгулёв Пётр Николаевич
5. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Возвращение

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант