Свидание с мечтой
Шрифт:
– Разве ты не предаешь Брэда, заявляя, что какой-то другой парень в школе был самым сексуальным?
Хайди посмотрела на мужа. На ее невзрачном лице появилась нежная улыбка, отчего оно преобразилось.
– Брэд совсем не ревнивый. Он знает, как я его люблю.
Милла обнаружила, что завидует ей.
– Хит Диксон был красив и опасен, – продолжила Хайди. – Он был без ума от тебя, и каждая старшеклассница завидовала тебе. Ты никогда не рассказывала, почему пошла с Хитом на свидание, а потом дала ему от ворот поворот.
«Если бы вы только знали…»
Милла никогда никому не рассказывала, что произошло в тот вечер, когда она пошла на свидание с первым красавцем школы.
– Хит Диксон был подонком, – горько произнесла она.
Хайди уставилась на нее широко распахнутыми глазами:
– Расскажи мне все.
– Нет. Я бы предпочла не говорить о мужчинах. Эта тема наводит на меня скуку. В моей жизни больше нет места для мужчин. Я здесь для того, чтобы заниматься бизнесом.
– Милла, ты не можешь игнорировать мужчин. Они составляют половину мирового населения.
Милла пожала плечами:
– Мне, конечно, не удастся полностью их игнорировать, но я не собираюсь в них влюбляться. И я определенно не собираюсь больше иметь ничего общего с мужчинами по фамилии Кавено. Мне хватило катастрофических отношений с одним членом этой семейки, и я не намерена наступать дважды на одни и те же грабли.
– Думаю, это правильно, – серьезно произнесла Хайди, но мгновение спустя снова заулыбалась. – Но ты не можешь не согласиться с тем, что Эд был само очарование, когда расхваливал твой пирог с вишней. Он тебе явно симпатизирует.
– Только потому, что я напоминаю ему его бабушку.
Хайди прыснула со смеха.
– Не смейся. Это правда. Он купил мне кухонные весы и ножи для разрезания выпечки…
– Эд купил тебе ножи?
– Да. Я же сказала, что он помешан на контроле. Он хотел убедиться, что у меня будет необходимое оборудование.
– Конечно, конечно, – промурлыкала Хайди.
– Когда был ребенком, бабушка разрешала ему разрезать пирог, – пояснила Милла.
Брови Хайди взметнулись.
– Это все объясняет.
Милла была согласна, что ее слова не вяжутся с образом могущественного бизнесмена. Ее саму удивило, что Эд с таким интересом за ней наблюдал, когда она сегодня пекла пирог.
– В любом случае я очень рада, что ты взяла с собой Эда, – продолжила Хайди. – Брэд получает удовольствие от общения с ним. Похоже, они нашли общий язык.
Из любопытства Милла подошла ближе в окну и увидела Эда и Брэда, которые пили пиво, болтали и смеялись, поглядывая на мясо, жарящееся на решетке.
Ее сердце как-то странно подпрыгнуло. После того как она только что заявила, что в ее жизни больше нет места мужчинам, она чувствовала себя лицемеркой.
Этот приступ сентиментальности не что иное, как минутное помрачение ума. Наверное, всему виной была атмосфера домашнего уюта. В ухоженном саду Хайди и Брэда была зона, оборудованная для барбекю. Там стоял стол со скатертью в красно-белую клетку и толстыми желтыми свечами. В воздухе пахло дымом и жареным луком. Гирлянды из лампочек, натянутые между деревьями, покачивались на ветру.
Несмотря на холодный зимний вечер, это место выглядело теплым и уютным. А Эд выглядел спокойным и расслабленным, словно такое времяпрепровождение было для него чем-то обычным. Словно он, влиятельный бизнесмен с Манхэттена, тысячу раз бывал в этом скромном фермерском доме.
– Можно подумать, что эти двое закадычные друзья, – заметила Хайди. – Они так весело смеются.
– Это удивительно, – сказала Милла. – Обычно Эд серьезен и задумчив.
– Полагаю, Эду понравилась твоя идея с открытием пекарни, – предположила Хайди, закончив мешать салат.
– Он считает это безумием, но его заинтриговал план по спасению города.
– Брэд просто одержим этим. Город будет жить, пока открыта школа. Теперь, когда Томас пошел в первый класс, Брэд постоянно интересуется делами школы. Наверное, он уже все уши об этом прожужжал бедному Эду.
– Даже если и так, тот, похоже, не возражает, – улыбнулась Милла.
– Все готово, так что мы можем присоединиться к ним. Захвати хлеб, соль и перец, а я попытаюсь оторвать детей от мультиков. Томас! Люси! – крикнула она. – Ужин готов!
– Я хочу сидеть рядом с дядей, – заявила маленькая светловолосая девчушка, глядя на Эда большими карими глазами.
– А где волшебное слово? – спросила Хайди. – Дядю зовут Эд.
– Я хочу сидеть рядом с ним, – произнесла малышка тоном, не терпящим возражений.
Ее мать застонала:
– Я когда-нибудь услышу от тебя слово «пожалуйста»?
Люси шаловливо улыбнулась Эду:
– Пожалуйста, дядя.
– Надо же как мне повезло, – произнес он дружелюбным тоном, передвинувшись на край деревянной скамейки. – Мне тебя поднять?
– Нет, я большая девочка. Я сама могу. – Приложив некоторые усилия, малышка забралась на сиденье и, откинув с глаз золотистые кудряшки, торжествующе посмотрела на него: – Вот видишь? Я залезла.
– Ты молодец, – ответил Эд, не в силах сдержать улыбку.
– Я буду сосиску с хлебом и кетчупом, – важно заявила малышка.
– И салат, – сказала ей Хайди.
Ее дочка выпятила нижнюю губу:
– Я не люблю салат.
– Если не съешь салат, не получишь сосиску. – С этими словами Хайди положила ей в тарелку немного овощного салата.
Эд ожидал услышал вопль протеста, но вместо этого девочка серьезно уставилась на него своими большими карими глазами:
– Дядя, ты любишь салат?
– Люблю, – ответил он.
Как только Хайди переключила свое внимание на старшего брата Люси, девочка встала на скамейку, наклонилась к Эду и прошептала ему на ухо: