Свирепая справедливость
Шрифт:
– Еще нет, – ответил Барри и пошел к ближайшим полкам. Выбрал с полдюжины предметов и выложил их на потертый прилавок.
– Как напишете и напечатаете, попрошу библиотеку прислать мне экземпляр, – пообещал хозяин, полагая, что именно это и хочет слышать всякий писатель, и начал выбивать чек.
Верхняя губа у Барри была неестественно гладкой и более бледной, чем все лицо. Накануне прибытия в деревню он сбрил висячие усы и подрезал волосы, свисавшие почти на глаза.
Хозяин взял в руки одну из покупок и вопросительно
– Три фунта двадцать пенсов, – сказал он и со звоном закрыл кассу, поджидая, пока Барри набросит на плечи накидку и наденет твидовую шляпу. – Бог в помощь, мистер Барри.
Ответа хозяин не получил. Он смотрел вслед покупателю, пока тот не добрался до моста, и только потом позвал жену.
– Мрачный тип, – заметила она.
– У него там подружка. – Хозяин раздулся от важности своего открытия.
– С чего ты взял?
– А зачем ему покупать женские штучки? – Он понимающе подмигнул.
– Не знаю.
– Знаешь. Женские штучки.
Жена начала развязывать передник.
– Ты уверен? – спросила она.
– Я тебе когда-нибудь врал?
– Схожу к Молли чайку попить, – оживленно объявила жена; через час новость будет знать вся деревня.
Человек, которого они знали как Барри, шел по узкой – с обеих сторон высокие стены – тропе к Старому Поместью. Высокие сапоги и просторная накидка делали его походку неуклюжей. Он был худой и стройный, в превосходной физической форме, а глаза под полями шляпы ни минуты не оставались неподвижными, это были глаза охотника, все время посматривающие по сторонам.
Высота стены – двенадцать футов, на камнях серебристо-серые лишайники; стена потрескалась и местами осела, но все же представляла значительную преграду и обеспечивала необходимые уединение и безопасность.
В конце дороги были прогнившие и просевшие двойные двери, но с новым латунным замком и заделанными свежим деревом щелями между досками, так что заглянуть внутрь было невозможно.
Барри открыл замок, прошел внутрь и тщательно запер за собой дверь. Он оказался в гараже.
Внутри стоял темно-синий «остин», прямо у двери, так чтобы можно было немедленно уехать. Он был угнан в Ольстере две недели назад, снабжен дополнительным багажником на крыше, чтобы изменить внешний вид, и новым номером. Двигатель проверен, Барри заплатил за машину вдвое дороже рыночной цены.
Теперь он сел за руль и повернул ключ в зажигании. Мотор сразу заработал. Барри довольно хмыкнул: успех и провал могут разграничивать секунды, а в его жизни смерть и провал – синонимы. Он с полминуты прислушивался к работе мотора, проверил подачу горючего и давление масла, выключил двигатель и через заднюю дверь гаража прошел на заросший задний двор.
У старого дома был печальный заброшенный
Соломенная крыша прогнила, окна напоминали глаза слепца.
Барри вошел через кухню. Он бросил на пол накидку и шляпу и поставил сумку на доску для просушки у раковины. Сунул руку в соседний ящик и достал оттуда пистолет. Английский офицерский пистолет, захваченный три года назад в армейском арсенале в Ольстере.
Барри привычно проверил его и поместил за пояс. То короткое время, которое приходилось проводить без оружия, он чувствовал себя голым и уязвимым, но неохотно признавал, что рискованно брать с собой в деревню пистолет.
Он налил в чайник воды, и при этих звуках из темного внутреннего помещения послышался голос:
– Это ты?
– А кто еще? – сухо ответил Барри, и из глубины дома появился и встал на пороге кухни второй человек.
Худой, сутулый, лет под пятьдесят; опухшая красная физиономия алкоголика.
– Принес? – Голос у него был сиплый, пропитой, вид – потрепанный, лицо в пятнах и седой щетине.
Барри указал на сумку у раковины.
– Все там, доктор.
– Не зови меня так, я больше не доктор, – раздраженно сказал забулдыга.
– Ну как же, очень хороший доктор. Спроси у девиц, которые расстались со своим грузом...
– Оставь меня в покое, черт побери.
Да, он был хорошим врачом. Давно, еще до виски, а теперь только аборты, огнестрельные раны беглецов и такая работа, как эта. Об этой работе ему не хотелось думать. Он подошел к раковине и стал разбирать покупки.
– Я просил пластырь.
– У них нет. Я принес бинт.
– Я не могу... – начал человек, но Барри гневно повернулся к нему, и лицо его потемнело.
– Хорош ныть! Надо было взять все необходимое, а не гонять меня.
– Я ждал, что рана...
– Бутылку ты ждал, вот что. Пластыря нет. Перевяжешь сучку бинтом.
Старший быстро попятился, подобрал пакеты и исчез внутри.
Барри заварил чай, налил в толстую фарфоровую чашку, добавил четыре ложки сахару и шумно размешал, глядя в окно на неясные очертания сосен. Снова пошел дождь. Барри подумал, что дождь и ожидание сведут его с ума.
Врач вернулся в кухню с грудой бинтов, испачканных кровью и гноем.
– Она больна, – сказал он. – Ей нужны лекарства, антибиотики. Палец...
– Забудь об этом, – сказал Барри.
Из другой комнаты донесся приглушенный всхлип и невнятное бормотание – бред девочки, вызванный лихорадкой и наркотиками.
– Если за ней не будет должного ухода, я снимаю с себя ответственность.
– Ты будешь отвечать, – с угрозой сказал Барри. – Я об этом позабочусь.
Врач бросил бинты в раковину и пустил на них воду.
– Теперь я могу выпить? – спросил он.
Садист Барри сделал вид, что смотрит на часы.
– Еще нет, – решил он.