Свобода уйти, свобода остаться
Шрифт:
Ювис вздрогнул, взъерошил волосы, освобождённые от оков причёски, и... Восторженно присвистнул:
— Ну ничего себе! Вы такое умеете... Это же...
Спешу закончить его мысль по своему усмотрению:
— Жуткая морока и головная боль, а не то, что вам показалось!
— И та, о которой вы говорили... Она тоже так может?
— Примерно. Подозреваю, однако, что ей всё удаётся ещё легче, чем мне, поэтому... Надеюсь, теперь вы осознали всю опасность происходящего?
— О да!
Молодой Хозяин кивнул, но
— Dan Ликкер, кто обращался к вам с заказом? Можете описать его внешность, потому что вряд ли он представлялся полным именем?
— Разумеется, имена вовсе не упоминались. Человек средних лет, довольно тщедушный, привыкший к услужению настолько, что при каждом удобном случае старается корчить из себя хозяина. Сильно потеет и всё время вытирает руки обо что придётся.
— Спасибо, достаточно. Ваше описание совпадает с уже имеющимися. Пожалуй, у меня больше не осталось вопросов, требующих немедленного разрешения... Откланяюсь, если позволите: есть ещё одно небольшое, но совершенно неотложное дело. Да, был бы признателен, если бы вы потрудились описать своё развлечение с контрабандой на бумаге и прислать мне. Обещаю, что кроме меня с ним никто более не ознакомится!
— Как пожелаете, dan Ра-Гро.
Отец и сын встали и поклонились, с удивительным единодушием и в движениях, и в выражениях лиц. А когда я уже вышел за стены Двора, меня окликнул Ювис.
Посреди ночи, на плохо освещённой и пустынной улице его присутствие было таким же неуместным, как и моё, но почему-то в тот момент показалось мне правильным и необходимым. И всё же я не смог удержаться от ворчливого:
— Ну?
— Простите, что отниму немного времени, dan. Я... Если наши отцы, без клятв и обещаний, вместе заботились о городе, почему бы и нам...
Вежливость сама по себе хороша, но в некоторых моментах может быть поистине убийственной. Если позволить парню растечься в светской беседе, до утра я со своими проблемами не управлюсь:
— Хотите что-то предложить?
Строгий и конкретный вопрос мгновенно настроил Ювиса на деловой лад:
— Да. Но не знаю, согласитесь ли вы.
— И не узнаете, пока не предложите... Итак?
— Как насчёт моей службы?
— То есть?
— В меру сил и возможностей, конечно. Если вам что-то понадобится... Что-то, чем я смогу помочь... Пообещайте, что обратитесь сразу!
Вот оно как... Не ожидал. Не рассчитывал. Приятно, ххаг меня задери, получать подарки! Даже такие, которые придётся отрабатывать в поте лица.
— Спасибо.
— Обещаете?
— Обещаю. Но... ведь сделка не становится сделкой, пока каждая из сторон не внесёт свой вклад. Чего вы ждёте от меня?
— Того, что вы и так делаете, dan Ра-Гро. Сегодня, наверное, первый раз в жизни я увидел своего отца другим человеком и увидел, благодаря вам. А ещё мне кажется, что ваше участие если и не помирило нас, то предложило подружиться. Там, где дружба, там ведь не бывает войны, верно? И значит, вы и в самом деле, Страж Антреи, если поддерживаете мир не только в её пределах, но и в людских сердцах... Если понадобится, вы знаете, что и как!
Солдатский салют в исполнении Ювиса выглядел вовсе не смешно, как можно было бы предположить, а необыкновенно трогательно, и я, чтобы справиться с чувствами, улучившими момент взбрыкнуть и рвануться в разные стороны, скоренько направился прочь от Двора.
Шелест шагов раздвоился, указывая на то, что Хонк покинул своё излюбленное прибежище в тенях и присоединился ко мне. В обычное время такое поведение было телохранителю строжайше запрещено, однако наступившая и движущаяся к середине ночная вахта обычной называться не могла. Ни под каким соусом.
До угла дома мы шли молча, потом, повернув на узкую улочку, Хонк спросил:
— Цель установлена?
— Да.
Молчание ещё на два десятка шагов.
— Риск?
— Не просчитывается.
— Но тогда...
— Ты не будешь участвовать.
— Dan Рэйден, это против правил.
— Я — сам себе правило, и ты великолепно это знаешь.
Угрюмое сопение, показное до неприличия.
— Хонк, я не сомневаюсь в твоих способностях и всём прочем. Ни капли не сомневаюсь. Но как бы ты ни был умел и отважен, с этим врагом тебе не справиться.
— Если вам не нужен мой меч, dan Рэйден, я могу...
— Хочешь занять место Баллига? Нет, не выйдет.
— Это ненамного сложнее, чем...
— Дело не в сложности. Ты не сможешь меня закрыть, вот и всё.
Обиженно-насторожённое:
— Вы так уверены?
— Да.
— Но почему?
— Тебе ничего не показалось странным в тот раз, когда появилась девица? Рассеянность, растерянность, головокружение: что-то похожее чувствовалось?
Хонк ответил не сразу, а когда открыл рот, я услышал то, что и должен был услышать:
— Да. Какая-то тяжесть в голове, прямо как перед бурей.
— А бури-то и не случилось, верно? Но мозги поплыли...Теперь понимаешь?
Конечно, понимает. Только смириться не желает:
— Пусть я не смогу полностью исполнить свой долг, но несколько вдохов...
— Не получится ни одного.
— Ну, хоть один миг!
— Нет, Хонк, не надо. Я уже потерял Баллига и отпустил Кириан. У меня остался только ты, на все случаи. Когда и с тобой случится беда, представь, в каком положении я окажусь, если понадобится защита? Нет уж, на остаток ночи освобождаю тебя от службы: иди, пропусти кружечку другую чего-нибудь горячительного, найди красотку на свой вкус и наслаждайся жизнью! А утро... Оно умнее вечера, там и поглядим.