Свобода уйти, свобода остаться
Шрифт:
— Начнём с главного: вам знакома эта вещь?
Многострадальный веер, путешествующий со мной этой ночью по всему городу, подставил свои шёлковые бока яркому свету масляных ламп.
Ювис, нынешний Хозяин Двора Вольного Извоза, оживился:
— Ой, какая прелесть! Можно взглянуть поближе?
— Не трогай, — отец легонько шлёпнул сына по жадно растопырившимся пальцам.
Меня семейные выяснения отношений интересовали мало:
— Итак?
— Нет.
— Уверены?
— Вполне.
— И никто из подчинённых вам...
Ликкер
— Если «возчик» утаивает от Хозяина хоть что-то, он перестаёт быть «возчиком».
— Разумеется, против своей воли?
— Законы есть для всего, dan Ра-Гро. И пока они выполняются, мир не падает в пропасть.
Это верно. И насколько знаю, при «сумеречных» дворах законы куда суровее, чем при дворе королевском. Да и следят за их исполнением строже и внимательнее... Значит, «возчики» ни при чём. Не могу сказать, что сильно обрадовался, но всё же задышал спокойнее: если бы Двор оказался втянут в происходящие события, это означало бы крах всего, создаваемого веками. Но есть ещё одна вещь, будоражащая моё любопытство:
— Как тогда вы объясните своё участие в незаконном провозе живого «товара»?
Морщины на загорелом лице пожилого мужчины стали немного заметнее, но не от напряжения, а от лукавой улыбки:
— Вам нужно знать причину, или просто желаете меня обвинить?
— Положим, второе я могу сделать и без вашего содействия... Простите великодушно, но мне не кажется, что dan с вашим прошлым и настоящим вот так, под влиянием каприза вдруг ударится в контрабанду. Вы ведь ушли на покой? Или я ошибаюсь?
— Вы правы, светлый dan: я давненько уже отошёл от дел и тихо рыбачу себе и внукам на радость... Но заказчик-то этого не знал!
Ехидство довольного самим собой человека заставило меня взглянуть на прежнего Хозяина внимательнее. Нет, я не ринулся его читать, упаси меня боги! Я просто сопоставил впечатления, прошлые и нынешние. Ведь тогда, на рынке он ничуть не удивился, увидев меня, словно ожидал моего прибытия. И не просто ожидал, а надеялся и верил, что я приду... Вот как? Занятно.
— Вы нарочно взяли этот заказ. С какой целью?
— Поверите вы или нет, dan Ра-Гро, но я люблю город, в котором живу, и не хочу видеть, как его стены рушатся в угоду чьим-то корыстным или безумным замыслам. Когда я услышал, что какой-то богач предлагает много денег за то, чтобы тайно провезти в Антрею чужака... Я очень редко испытываю страх, dan. Крайне редко. Но в этот раз испугался, потому что если идти прямиком через таможню для человека опасно, лучше, чтобы он и вовсе никуда не прошёл.
— И потому вы собственноручно занялись этим делом? Чтобы всё получилось наверняка?
Ликкер недовольно качнул головой, словно всегда считал меня более понятливым парнем, а только что выяснил обратное:
— Отказался бы я, согласился бы кто-то другой, и дети всё равно попали бы в Антрею, но мало кто узнал бы об их существовании, а так я мог быть уверен: знают. Те, кому положено это знать.
— Неужели? Я вовсе не должен был оказаться на рынке рано поутру. Собственно, я вообще рыбу обычно сам не покупаю... Думаю, вам это известно. Известно ведь?
Ни подтверждения, ни отрицания, зато в глазах беловолосого «возчика»-ветерана появились странные огоньки, чем-то напомнившие мне покойного Баллига. Ох, только бы не... И всё же, оно самое, будь проклят день моего появления на свет!
Ликкер степенно приподнял подбородок, становясь похожим на генерала, принимающего парад, и торжественно, что никак не вязалось с его прежним улыбчиво-простецким тоном, объявил:
— Я знаю только одно, но знаю ясно и твёрдо, светлый dan: когда Антрее грозит опасность, она призывает своего Стража. Куда бы то ни было. И Страж приходит.
Так. Доплыли. Остаётся надеяться, что он не бухнется мне в ноги и не продолжит вещать «могильным гласом» ярмарочной пророчицы. Одно и то же, всегда и всюду. Нет, приятно, конечно, когда в тебя верят, но хотелось бы и самому хоть чуть-чуть проникнуться этой верой, иначе... С ума сойдёшь.
Хорошо ещё, молодой Хозяин, вроде бы, не так сильно увлечён городскими легендами. Или...
Глаза Ювиса азартно загорелись:
— Скажите, dan Ра-Гро, а вы, на самом деле, можете узнать о человеке всё с одного взгляда?
Буркаю:
— Правда.
Не совсем с одного и не только взгляда, но в общем и целом, именно так и действую. Объяснять подробнее нет ни малейшего желания, да и кому это нужно? Мне? Ни в малейшей степени. Собеседникам? Ещё меньше.
— А вы можете...
— Хотите предложить себя в качестве описываемого предмета? Я не показываю фокусы, dan. К тому же...
Краем глаза ловлю некоторое замешательство, скользнувшее по лицу Ликкера. Отец не прочь узнать что-то из секретов сына, но не решается прямо попросить меня об услуге? Кажется, знаю, какой именно секрет его интересует. Так и быть, пойду на поводу у восторженных зрителей:
— Не нужно прибегать к магии, когда всё и так ясно.
Со стороны старшего следует осторожный вопрос:
— Что ясно, светлый dan?
— Ваш сын — молодой человек, нормальный во всех отношениях.
Кажется, отец облегчённо выдохнул. А вот сын не угомонился:
— Как вы это поняли? Потому что сами...
Ну вот, стоит воспользоваться не даром, а простыми наблюдениями из жизни, как тебя заподазривают во всех бесстыдствах, какие только можно придумать. Парень посчитал меня «любителем мужского общества», потому что сам таковым вовсе не являлся — и в моих глазах, и по собственному разумению. В чём-то он прав... Нет, не в отношении моих склонностей и привязанностей: свояк свояка видит издалека, и это правило верно для всех сторон жизни. Просто... Самозабвенное притворство, не переходящее в полное и окончательное принятие роли, обычно имеет серьёзные причины. У меня такие причины имелись. У Ювиса, насколько могу судить, тоже. А один актёр всегда узнает другого, не так ли?