Свободное радио Альбемута (сборник)
Шрифт:
— Йон Илд, — сказал Рансайтер.
Волосатый взъерошенный юноша буркнул что–то неразборчивое. Пожалуй, с него слетела спесь, подумал Джо, более того — он растерян. Интересно, что он помнит? И что помнят все остальные?
— Франческа Спэниш, — продолжал Рансайтер.
Отозвалась яркая, похожая на цыганку смуглая женщина с нервным, тревожным лицом.
— Мистер Рансайтер! За те несколько минут, пока мы ждали в приемной, я услышала мистические голоса и узнала от них кое–что.
— Вы Франческа Спэниш? — терпеливо переспросил Рансайтер. Он выглядел смертельно усталым.
— Да, я. Всегда была и всегда буду, — в голосе мисс Спэниш звенела непоколебимая уверенность. — Могу я передать вам, что
— Чуть позже, если вы позволите. — Рансайтер взял следующую карту.
— Но я обязана это сказать! — голос мисс Спэниш опасно напрягся и задрожал.
— Хорошо, — сказал Рансайтер. — Минутный перерыв. Послушаем, что мистические голоса открыли мисс Спэниш. — Он достал из ящика стола таблетку амфетамина и проглотил ее, не запивая. Потом взглянул на Джо и пожал плечами.
— Кто–то только что перенес нас из нашего мира в другой, — начала мисс Спэниш. — И мы находились там, мы жили в нем, как подлинные жители того мира — но потом величественная, всеобъемлющая духовная сила вернула нас сюда, в наш собственный родной мир…
— Это была Пат, — сказал Джо Чип. — Пат Конли, с сегодняшнего дня — наша сотрудница.
— Тито Апостос, — продолжил перекличку Рансайтер. — Где вы?
Лысеющий мужчина с эспаньолкой наклонил голову. Одет он был в старомодные обтягивающие бедра брюки из золотой парчи, но выглядел при этом вполне элегантно. Возможно, причиной тому были крупные, с яйцо, пуговицы на болотного цвета лайковой блузе. В любом случае, чувство собственного достоинства он имел в избытке. Джо это поразило.
— Дон Денни, — прочел Рансайтер.
— Здесь, сэр, — вкрадчивым баритоном, более приличествующим, пожалуй, сиамскому коту, отозвался худощавый, серьезного вида мужчина, сидящий в кресле прямо и положив руки на колени. На нем была длинная лавсановая юбка, ковбойский передник, украшенный звездами из фальшивого серебра, и сандалии. Волосы были собраны в пучок на затылке.
— Вы у нас антивоскреситель — сказал Рансайтер, глядя в его карту. — Единственный, который у нас работает. Джо, может быть, стоит взять вместо него еще одного антителепата? Сомневаюсь, что нам понадобится специалист такого профиля.
— А вдруг? — сказал Джо. — Мы же не знаем, с чем мы там столкнемся.
— Ладно, — кивнул Рансайтер. — Согласен. Сэмми Мэндо?
Механическим движением поднял руку молодой человек с крошечным носиком и головкой размером с кокосовый орех. Джо знал его. На самом деле он был вовсе не молод, просто процессы развития, физического и умственного, прекратились для него давным–давно. По интеллекту он не превосходил енота: умел ходить, есть, мыться и даже — в некотором роде — говорить. Поле он, однако, генерировал солидное и однажды нанес крупное поражение самому С. Доулу Мелипоуну.
— Так, есть, — сказал Рансайтер. — Следующая — Венди Райт.
Пользуясь предоставившейся возможностью, Джо разглядывал девушку, которую — если бы это от него зависело — он охотно сделал бы своей любовницей, а еще лучше — женой. Глядя на Венди, невозможно было представить себе, что она состоит, как все прочие люди, из плоти и крови. В ее присутствии Джо всегда чувствовал себя маленьким, толстеньким, невоспитанным и потным обжорой с вечно бурчащим желудком и заложенным носом. Около нее он сразу начинал представлять себя неким набором жизнеобеспечивающих механизмов: трубок, клапанов, насосов, фильтров и прочего — и это сразу обрекало его на полный провал. При взгляде на ее лицо собственное казалось ему крикливой маской. Любуясь ее телом, он ощущал свое дешевой заводной игрушкой. Цвета ее были приглушены и утончены. Зеленовато–серые глаза смотрели спокойно, он никогда не видел в них ни страха, ни презрения. Венди не просто казалась спокойной — она поражала его своей стойкостью и хладнокровием. Ей было лет двадцать пять–двадцать шесть, и похоже, что она никогда не выглядела моложе — но зато она никогда не будет выглядеть старше, потому что слишком хорошо владеет собой, чтобы подчиняться воздействию времени…
— Я здесь, — мягко сказала Венди.
— Хорошо… И остался у нас Фред Зафски. — Взгляд Рансайтера остановился на средних лет мужчине с выпирающим кадыком. Выглядел он как–то неестественно: полный, большеногий, с гладко зачесанными волосами и нечистой кожей, одетый, по случаю командировки, в одноразовый комплект цвета павианьей задницы. — Должно быть, это вы?
— Совершенно верно, — захихикал Зафски. — И что из этого?
— Боже мой, — сказал Рансайтер, покачав головой. — Впрочем, на всякий случай одного антипаракинетика мы должны взять. Это вы и есть. — Он отодвинул документы и стал искать свою сигару. — Вот и вся группа, — сказал он Джо, — и еще ты да я. Заменить кого–нибудь не хочешь?
— Я доволен, — сказал Джо.
— Ты считаешь, что это лучший состав, который мы можем выставить на эту игру?
— Да.
— И против команды Холлиса она потянет?
— Да.
Но помимо этого «да» существовало что–то еще…
Джо не мог определить, что именно его угнетало. Потенциально противополе, создаваемое одиннадцатью инерциалами, было колоссальным. И тем не менее…
— Мистер Чип, — тронул его за руку Тито Апостос. — Не могли бы вы уделить мне минутку? Дело в том, что этой ночью я, похоже, находился в контакте с одним, а возможно, что и с двумя людьми Холлиса: телепатом, работающим, похоже, в паре с предсказателем. Как вы думаете, стоит сообщить об этом мистеру Рансайтеру?
Джо с сомнением посмотрел на Рансайтера. Тот сидел в своем драгоценном кресле и пытался заново раскурить свою «гавану». Щеки его запали, и выглядел он до невозможности усталым.
— Не стоит, — сказал Джо, — обойдется…
— Леди и джентльмены, — заговорил Рансайтер, пытаясь перекрыть шум в кабинете. — Мы отправляемся на Луну: вы, одиннадцать инерциалов, мистер Чип, я и представитель заказчика мисс Зэу Вирт — всего четырнадцать человек. Полетим мы на нашем корабле. Сейчас, — он взглянул на свои старинные золотые часы, — три тридцать. «Прэтфолл–2» стартует с главной площадки в четыре. — Он закрыл крышку часов и спрятал их в карман. — Вот и все, Джо. К добру ли, к худу ли… Неплохо было бы иметь собственного предсказателя, а? — И лицо, и голос его выдавали крайнюю озабоченность и уже почти полное отсутствие сил тащить на себе тяжкий груз забот, необратимых решений, ответственности, прожитых лет…
Глава 6
Слушайте: пришло время уделить немного любви и ласки мужским лицам! Вечное самозатачивающееся лезвие «Убик»! Швейцарское хромирование! Дни сражений со щетиной канули в далекое прошлое! Пользуйтесь только «Убиком» — и вас найдет любовь! Обращаться с осторожностью.
Применять только согласно инструкции.
— Добро пожаловать на Луну — бодро сказала Зэу Вирт; ее глазки, увеличенные треугольными очками в красной оправе, радостно сияли. — Мистер Говард поручил мне от своего лица приветствовать вас всех и каждого в отдельности, а особенно мистера Глена Рансайтера, и поблагодарить его за то, что дал нам возможность воспользоваться вашими услугами. Мы находимся в отеле, расположенном под поверхностью Луны. Отделку отеля производила сестра мистера Говарда, Лейда, чей художественный талант несомненен. В трехстах ярдах от отеля находятся промышленные и научные сооружения, которые, как считает мистер Говард, и подверглись инфильтрации. Ваше присутствие здесь и сейчас уже, должно быть, мешает деятельности агентов Холлиса, что бесконечно радует нас. — Она замолчала и обвела глазами собравшихся. — Есть ли вопросы?