Своё никому не отдам
Шрифт:
— Соседи, наверное, перенимают?
— Не хочут они. Невместно, говорят. А тебе перечить боятся, когда ты у них беглых откупаешь. Вроде как тоже по обычаю выходит, а только рано или поздно людишки у них совсем кончатся, Бу-га-га.
— И что же с боярами-то станет?
— Ох и хитрая бестия, ты, Григорий Иванович! Будто сам не знаешь, что не станет тех бояр. Уйдут они в места, где всё по обычаю деется, и земли их к тебе отойдут. А я останусь сидеть где сидел, только не боярином зваться стану, а околоточным надзирателем. Гы-гы-гы. Войска-то боярские в этой войне худо себя показали, так что, судя по всему, батюшка твой захочет от них избавиться. Да только не сразу сообразит, как это проделать. На регулярные
Бросаемся перенимать новинки заморские, а они к нам не лезут. Ломаем их сами, пытаясь к своим традициям приспособить. Про это быль-небылицу тебе расскажу.
В один весёлый дом посетители захаживать перестали.
Обеспокоилась хозяйка и переменила обстановку.
А гости не идут.
Тогда она повара нового взяла.
Снова не ходят в её заведение.
После этого сменила девочек, и сразу всё наладилось.
После этих слов, боярыня Чухнина, что против обычая осталась с мужчинами, попыталась увести Наталью на женскую половину, но та только упрямо мотнула головой.
— Так вот, — продолжил хозяин, как ни в чём ни бывало, — к чему я веду. Чтобы новое принять, нужно измениться самим. А это — самое трудное. Не любят люди перемен, а пуще того, не любят меняться. Берегут свои привычки, за обычаи цепляются, за традиции. Сохраняют впитанное с молоком матери отношение к житию.
А вокруг тебя всё наоборот. Знаю, кстати, почему. Ты, куда ни погляди, удобства всем подряд устраиваешь и выгоды позволяешь. Виданное ли дело — в кабаках, где обычно речи недовольные велись, мужики на жизнь жаловаться бросили и перемывают косточки недотёпам, кто ещё в городки новые не подался или агрономам перечит.
От внимательного взгляда боярина не ускользнула улыбка, которой обменялись гости.
— Ах, вы и хитрецы. Сами, что ли балаболов этих подсылаете?!
— Люди, Фёдор Фёдорович, обычно охотней всего занимаются исполнением своих желаний. Негоже пускать это на самотёк. Иногда и подсказать не вредно, — Наталья грубейшим образом нарушила одно из основных правил поведения женщины в присутствии мужчин. Высказалась не спрошенная. Однако это сошло ей рук. Краля, понимаешь.
Боярыня обиженно поджала губы и удивлённо посмотрела на мужа. Тот, похоже, делал усилие над собой, сдерживая желание возмутиться. Хотя ещё его смех душил.
— Бу-га-га. Ну и девка, у тебя, царевич. Огонь, а не девка! — веселье одержало верх.
— Баба она, а не девка. Венчаны мы.
— Не бывать ей бабой, даже когда внуков ваших колыхать станет, так девкой и останется, бу-га-га! Сам такую выбрал, — хорошо Чухнину. Смотрит на мир взглядом зрелого человека и от всего получает удовольствие.
Что ни говори, приятно разговаривать с умным собеседником, пусть бы он даже надсмехался. Нет, не над царевичем и его спутницей. Это веселье больше похоже на гогот воинов, готовящихся к решающей битве. Понять бы, на чьей стороне окажется этот человек, когда дойдёт до конфликта. Если спросить — скажет, что поддержит Гришу. А как оно будет на самом деле — Бог весть.
Обратно пошли пешком. Наташка попросила. Да не жалко, тем более что им, как всегда есть о чём поговорить. О самом главном в их жизни. О пушках.
— Так, купцы, всем ли слышно меня?
— Хорошо слышим, батюшка царевич.
— А вот и неправда ваша. А ну-ка, передние, скидайте
А речь пойдёт о делах наших скорбных. Нынче здесь на Ендрике вашего брата много, смотрите, в какую залу еле вместились. И на торгу локтями толкаетесь, покупателя друг у друга перебиваете. И не только на торгу, а и в иных делах. Так вот, чтобы драки промеж вас не было, слушайте мою волю. Слуга у меня есть Тимофей. Чай знаете его. Он мне о проказах ваших всё доносил, чем печалил неимоверно. Знаю я, и кто амбар у Карла Деницова спалил, и почему сукно, что Никифор Пантелеев привёз, рассыпаться стало. А имбиря ни в одной лавке нет. Ни серы, ни белил по всему торгу не сыскать. А торфу привезти Волкеру моему немчину или меди на заклепки никого не уговоришь.
Зато окороков накоптили сверх меры, они уже пованивают. И чем их от запаха оттирают приказчики ваши? Беды эти и убытки оттого, что нет между вами ладу. И ни в жисть не будет потому, как от жадности своей даже выборного своего старшину слушать никто не желает. Посему Тимофея главным над вами ставлю. Он все подношения в казну отдаёт, так что сразу деньгами подкуп ему несите — ну неудобно нам продавать дары драгоценные, да и недосуг.
Так вот Тимофей и станет говорить, чего привезти потребно, и откуда какой товар забрать. Сами ему отписывайте, что замыслили или от чего избавиться хотите, а он покупателя найдёт из других, кто товару ищет. Капитан порта про то ведает и про суда, что пришли, тоже доносить станет, и купцам иноземным дорогу в купеческое присутствие покажет. А там — хотите сами договаривайтесь, хотите — суда от него требуйте. Или совета. Или приказа. Права ему на это моею волей дадены.
Всё, господа. Более не задерживаю, а коли что неясно — вот вам доверенный мой и городского головы Тимофей Безродный. Его спрошайте, — на том Гриц закончил и быстренько ушёл.
Тимоха — тот самый в недавнем прошлом холоп боярина Чухнина, с которым он схлестнулся, когда первый раз в дом тогдашнего воеводы наведался. Подрались они даже. Парня этого он выделил за стремление во всё совать свой нос, из-за которого, собственно, и не поладили они. Вот теперь его он и «подставил» разбираться в начинающихся купеческих войнах. А про то, что всё знает — соврал, конечно. Поди, разберись в этом паучином клубке.
Просто немного страху нагнал, и назначил место для разборок. Так всё же немного лучше, чем когда одна группа негоциантов собирается против другой, а третья исподтишка им подгаживает. А если Тимоха и не сумеет сбалансировать интересы этой публики, то, во всяком случае, хотя бы сведений соберёт больше. Ведь приструнить эту братию придётся обязательно. Ещё придумать бы как! Ох, не кончаются хлопоты, не иссякают заботы.
Ну, ничего. Батюшка-царь сюда едет. Вот тогда будет ему на орехи.
Подставив лицо солнцу, готовящемуся нырнуть за правый холм, юноша задорно прищурился. Будь, что будет. Он делает то, что полагает должным, и ответит сполна, без скидки на годы.
Глава 20. Знакомство
Клубы порохового дыма от приветственных салютов рассеивались неохотно. Из образовавшейся трудами флотских канониров дымки Его Величество, словно соткавшись из тумана, появился на устеленном ковром трапе и огляделся. Жена-царица на пирсе склонилась в пристойном поклоне. Старший сын в парадном мундире морского офицера смотрит соколом. Дочка-красавица в платье на иноземный манер с обручами под юбкой и пышными рукавами. И младшенький тут — долговязый прыщеватый подросток, разодетый в парчу и бархат. Считай, в сборе вся семья. Только второй сын всё ещё на чужбине превозмогает искусство кораблестроения. Ну да он тоже в порядке.