Своенравные сестрички
Шрифт:
– Бэт Шоу, ближайшая соседка Эрики по Санта-Байе. Видимо, там мы часто будем видеться? – проворковала она.
– Ничего не имею против, – откликнулся я. – Особенно после того, как внимательно вас разглядел.
– Вам не следует так говорить, Дэнни. – Ее глаза весело заискрились. – Вы ведь собираетесь жениться, и все такое.
– А вы замужем? – в свою очередь спросил я.
– Зачем же портить себе жизнь, – возразила Бэт Шоу. – Не примите это на свой счет, но я не понимаю, почему Эрика выходит замуж. У нас была такая веселая компания, без всяких предрассудков. Мы позволяем себе много удовольствий.
– Все о нем говорят. Этот человек, кажется, играет особую роль в жизни Эрики? – поинтересовался я.
– Он понимает Эрику, – ответила она небрежно. – И, видимо, вы тоже. Иначе бы она не выходила за вас замуж. Мы всегда считали отношения Тайлера и Эрики особыми. Он улавливал ее настроение и желания чуть ли не раньше, чем она сама осознавала их. Но вы, должно быть, играете еще более важную роль?
– Желания? Настроение? – повторил я.
– Не нужно играть в прятки с нами – членами группы, Дэнни, – сказала Бэт. – Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Тайлер всегда чувствовал, склонна ли она к мазохизму или садизму в сексе в данный момент. Понимаете? Все эти маленькие тонкости и составляют прелесть жизни.
– У вас тоже свои особенности? – полюбопытствовал я.
Брюнетка снова улыбнулась:
– Конечно. Но я предпочитаю сначала переговорить с Эрикой, прежде чем устраивать для вас демонстрацию.
Я изобразил недовольство:
– Очень жаль.
Ее зеленые глаза блеснули.
– Эрика уже рассказала вам о Питере Мултоне?
– Нет, – ответил я. – Он что, в одной весовой категории с Тайлером Верингом?
– Пожалуй, нет, – решительно сказала девушка. – Во всяком случае, не сейчас.
– Нельзя ли поподробнее о Питере Мултоне? – попросил я.
– Это неудобно, – ответила она. – Эрика сама должна рассказать вам о нем, Дэнни. Если она еще этого не сделала, значит, на то есть свои причины.
– Вот это разговор, – изумился я. – О чем еще вы не хотите мне рассказать?
– Видимо, вы обо всем узнаете в Санта-Байе, – предположила она. – И если вам станет там одиноко, вы только свистните, хорошо?
– Вы действительно сплоченная маленькая группа, – заметил я. – Один за всех, и все за одного. Эрика, ее младшая сестра, вы, Тайлер Веринг, Маркус Лоример и Люк Поллард. Правильно? Да, еще не нужно забывать Питера Мултона.
– Вы не упомянули еще одну пару, – поправила она.
Брюнетка оглядела комнату.
– Сэнди Керзон и Дейн Тайзек. Сэнди не смогла приехать в Нью-Йорк, чтобы поздравить Эрику с возвращением. Но Дейн должен быть здесь. Видимо, он где-то задержался.
– Любопытно, чем же занимается ваша маленькая группа? – поинтересовался я.
– Черт возьми! – Бэт захихикала. – Кажется, Эрика бережет все сюрпризы для Санта-Байи!
В комнату вошел мужчина лет сорока и направился прямо к бару. Он был довольно грузен, но двигался легко, с какой-то кошачьей грацией. Его курчавые черные волосы почти доходили до плеч, а оливкового цвета кожа лоснилась и поблескивала при каждом движении. Картину дополняли крупный крючковатый нос и толстые ярко-красные губы. Ну просто римский император, опоздавший на оргию
– Большой бурбон со льдом! – рявкнул он бармену и повернулся к нам. – Привет, Бэт. – Мужчина улыбнулся, показав белоснежные зубы. – Я пропустил что-нибудь интересное?
– Ничего особенного, – ответила она. – Знакомься с Дэнни Бойдом – женихом Эрики. – В ее глазах зажглись смешливые искорки, когда она взглянула на меня. – Дэнни, это Дейн Тайзек.
– Очень рад, – пробасил Тайзек, крепко пожимая мне руку. – Поздравляю, Дэнни. Эрика очень мила.
– Кажется, я забыла надеть трусики, – задумчиво сказала Бэт Шоу. – Надо пойти проверить.
Судя по тому, как белый шелк облегал ее выпуклый зад, когда она направилась в ванную, под платьем действительно ничего не было.
– Кажется, мы упустили легкий шанс, – пошутил Тайзек. – Один из нас должен был повести себя по-джентльменски и помочь ей.
– Значит, я познакомился со всеми членами магического кружка, за исключением Сэнди Керзон? – спросил я.
– Сэнди не смогла приехать, – подтвердил он. – Эрика здорово нас всех удивила, Дэнни, возвратившись из Европы уже обрученной. Где вы встретились?
– В Лондоне, – ответил я.
– Великий город. Когда-то я там здорово повеселился, – удовлетворенно кивнул он.
– Я там работал, пока не встретил Эрику, – сказал я.
– Чем занимались? – поинтересовался Тайзек. Его полуприкрытые глаза дружески смотрели на меня.
– Я работаю в нефтяном бизнесе, – ответил я, изо всех сил стараясь выглядеть загадочно.
– Золотое дно Северного моря? – Он кивнул и важно продолжал: – Мне кажется, в ближайшие пять лет будет изобретен супераккумулятор и бензин больше не понадобится.
– Да, такую батарею можно будет подзаряжать, – поддержал его я.
– Мы можем болтать об этой чепухе всю ночь, – возразил он. – Чем вас так поразила Эрика, что вы решили жениться на ней, Дэнни-бой? Мы все по ней прошлись и продолжаем ее трахать в свое удовольствие. Видимо, вас интересуют ее деньги, верно?
– Не подкалывай меня, толстозадая сволочь. Я очень быстро выхожу из себя! – рявкнул я.
Он ухмыльнулся, издав глубокий гортанный звук.
– Отвечай на вопрос, Дэнни-бой, и повежливей, пока я не размазал тебя по стене!
Допив бокал, я поставил его на стойку бара. Побледневший бармен хрюкнул и потянулся за бутылкой джина. Повернувшись к Тайзеку, я увидел, что он ждет меня, вытянув перед собой руки и чуть наклонившись, как борец. В этой позе он выглядел еще крупнее и злобнее: настоящий старый медведь гризли.
– Ну ладно, – сказал я, улыбнувшись. – Извините, Тайзек. Вы старый друг Эрики и имеете право задавать такие вопросы.
Дистанция была подходящей, и я ударил его правой ногой. От удара каблуком по голени он зарычал. Любой нормальный человек на его месте запрыгал бы от боли или наклонился бы, чтобы потереть место удара. В любом случае это давало бы мне возможность удачно продолжать бой. Однако этот тип просто застыл на месте, и его лицо покрылось каплями пота от боли. Дейн снова зарычал и направился ко мне, широко раскинув руки. Если бы я попал в его медвежьи объятия, он бы задушил меня до смерти. Поэтому я быстро отскочил назад, отметив, что разговоры в комнате внезапно стихли.