Священные Книги Телемы
Шрифт:
48. Ныне разгадана тайна этих письмен, и я желал бы перенестись в более святое место.
49. Я пребываю в тайне четырех слов, в них поношение всех людских богов.
50. Будут они прокляты, прокляты, прокляты!!!
51. У меня Голова Ястреба, и я выклевываю ею глаза […], [64] пока он висит на кресте.
52. Это мои крылья хлещут по лицу Мухаммеда и ослепляют его.
53. Мои когти когтят мясо Индуса, Буддиста, Монгола и Иудея.
54. Bahlast! Ompehda! Эх, вы, жабы, я оплевываю
64
Опущено богохульство, которое, на наш взгляд не должно быть напечатано (даже в контексте чисто документальной публикации, как это имеет место в нашем случае) в православной стране.
55. Пусть разорвут колеса […]: [65] в память о ней да будут презираемые все невинные женщины.
56. Также во имя любви и красы!
57. Также и всякого труса презирай, солдат-наемников, играющих в войну, презирай всех, кто глуп.
58. Только не того, кто горд и проницателен, кто из королевского рода, кто величав; ведь вы братья!
59. Как братья и бейтесь!
60. Нет закона, кроме "Делай то, чего хочешь".
61. Здесь конец слову Божества, интронизированного на престоле Ра, чьим светом залит каркас души.
65
Опущено богохульство по тем же соображениям, что и в сноске (23)
62. Почитайте меня! Стремитесь ко мне через горнило терзаний, они обернутся блаженством.
63. Глупец читает эту Книгу закона и ничего не понимает.
64. Пусть он пройдет через первое испытание, и оно будет для него, как серебро.
65. Второе, как золото.
66. А третье — драгоценные камни чистейшей воды.
67. И чрез четвертое, ярчайшие искры потаенного огня.
68. Как бы то ни было, всем это покажется прекрасным. Кто будет утверждать, что это не так, враги, сущие лжецы.
69. Там успех.
70. Я есмь Ястребоглавый Властелин Молчания и Мощи; небо синей ночи объемлет мой змеиный венец.
71. Хайль! Вам, близнецы-воины у столпов этого мира! Ибо ваше время близко.
72. Я — Властелин Двойного жезла Власти: это жезл силы Коф Ния — но в моей левой руке ничего нет, ведь я раздавил Вселенную и ничего не осталось.
73. Перелистни письмена справа налево, сверху донизу, затем смотри!
74. Мое имя сохраняет блеск великолепия, как в сокрытии, так и будучи явлено во славе, как и солнце — полночи вечный сын.
75. Конец слов — слово Абрахадабра.
Книга Закона записана и скреплена печатью.
Аум. Ха.
Liber Arcanorvm Atv Tahuti Qvas Vidit Asar in Amenti sub figvra CCXXXI
Liber Carcerorvm Qliphoth Cvm Suis Geniis addentvr Sigilla
et Nomina Eorvm
перевод Aumgn DC GaML, frater Arcturus, редакция Soror N
А.*.А.*.
Публикация Класса А
Эта книга является истинным руководством для степени Свободного Адепта V.V.V.V.V., 8°=3°
0. А — сердце IAO — обитающее в экстазе в тайной обители грома, между Асаром и Аси, восторгом исполненное.
1. Молнии полыхали все чаще, и Владыка Тахути восстал. Голос раздался в Тишине. И тогда Одно ушло и вернулось.
2. Теперь Нуит скрылась за завесой, дабы открыть врата своей сестры.
3. Дева Бога воцарилась на раковине, точно жемчужина, она ищет Семьдесят для своих Четырех. В ее сердце — Хадит, незримое великолепие.
4. Теперь поднимается Ра-Хор-Хуит, и его владычество установлено в пылающей Звезде.
5. И также пылающая Звезда восходит, осеняя благодатью вселенную.
6. И теперь, под крыльями Эроса, юность восторгающаяся то одним, то другим. Он — Асар между Аси и Нефти. Он выходит из-за завесы.
7. Он правит колесницей вечности, запряженной белым и черным. И поэтому он — отражение Дурака, и семеричная завеса открыта.
8. Теперь выходит мать-Земля со своим львом, справедливая Сехет, госпожа Аси.
9. Теперь Жрец скрылся за завесой, дабы уберечь свою славу от скверны, дабы слово его не кануло в болтовне.
10. И тогда Отец всего явил себя могущественным колесом; Сфинкс, собакоголовый бог и Тифон попали в сферу его вращения.
11. А теперь владычица Маат со своим пером и мечом явилась судить праведников, ибо Жребий уже брошен.
12. Тогда в великих водах Севера появился Святейший, словно золотой рассвет, приносящий благодать падшей вселенной.
13. И сокрыт был Асар в Аменти, и Владыки Времени занесли над ним серп, несущий смерть.
14. И могущественный ангел предстал в облике женщины, проливающей скорбь на пламя, которое освещает чистую струю с отпечатком проклятия. И зло восторжествовало.
15. Тогда восстал Владыка Хема, святой среди высших, воздвигнув свой коронованный жезл во искупление вселенной.
16. Он разрушил башни стенаний, круша их на части в пламени своего гнева, так что только он один уцелел на развалинах.
17. И обновленная, точно текучий огонь, явилась святая дева, превращая свою красоту в удары молнии.
18. Своими заклинаниями она призвала Скарабея, Владыку Хеф-Ра, так что воды расступились, и мираж башен разрушился.
19. Тогда в безоблачном небе появилось солнце, и губы Аси касались губ Асара.
20. И теперь была построена Пирамида, дабы инициация свершилась.