Святой против Треугольника
Шрифт:
Он замолчал. Некоторое время молчала и она, следя за дорогой, которую освещали фары машины.
– Но, Саймон, – наконец проговорила девушка, – что общего может быть у этого Доуни с наследством моего деда?
– Во всяком случае, ничего хорошего, – ответил тот. – Мы растревожили клубок змей, можете мне в этом поверить, дорогая Мэри.
Глава 10
в которой Мэри влезает на лошадь, а у Криса Джейсона болит нос
Спустя некоторое время Саймон остановил машину.
– У меня большой опыт, – весело сказал он, притащив несколько охапок папоротника. – Когда я был бойскаутом, то даже получал награды.
Мэри чувствовала себя совершенно разбитой и охотно растянулась на мягком папоротнике.
– Вы хотите выключить фары? – спросила она.
– Да, девочка. Для диких зверей, которые охотятся за нами, огонь будет весьма притягательным, а для нас – роковым. Спокойной ночи!
Когда Мэри открыла глаза, она подумала, что Саймон и не ложился. Он по-прежнему сидел рядом, с тлеющей сигаретой в зубах, и вовсе не выглядел усталым. На его лице застыло мечтательное выражение, как будто он слушал пение птиц в пробуждающемся лесу. Но не было ни птиц, ни пения. Природа была нема.
– Итак, моя дорогая? – спросил Саймон.
Она протянула ему обе руки:
– Я не знаю, что бы я делала, если бы вас не было здесь этой ночью...
– Вы бы ждали меня, я мог вернуться и чуть позже, моя прелесть, – спокойно ответил Саймон.
Мэри отодвинулась и удивленно посмотрела на него.
Он улыбнулся, и в его голубых глазах мелькнула хитринка.
– Саймон, что вы делали? – вскрикнула Мэри.
– Я был в «Клер Логис».
– Ночью? Но это безумие! А если бы я...
– Но ведь с вами ничего не случилось, вы живы, а это главное. Мне же надо было кое в чем убедиться.
– И... – пролепетала она.
– Так вот. Бедный Терри сейчас звонит зубному врачу в Лас-Вегас... если не в Барстоу. Ему придется воспользоваться услугами протезиста, и это будет стоить Доуни немалую сумму денег.
Мэри не сказала ни слова и с ужасом смотрела на Саймона. А тот весело улыбался:
– Послушайте, Мэри, нам пора трогаться в путь. Не забывайте, что Самуэл В. Фергус будет беспокоиться, если вы не приедете вовремя.
Они сели в машину, оставив после себя кучу смятого папоротника, и еще некий знак, нарисованный на песке, – человечек с нимбом над головой. Святой решил оставить недругам свое изображение, чтобы те знали: он тут был. Мэри высказала опасение по этому поводу, но Саймона это не беспокоило.
– Я же сказал вам, что ночью был в «Клер Логис». Наши «друзья» собрались все вместе. Разумеется, Терри играл роль немого и держал у рта носовой платок, к тому же грязный. Что касается Доуни и любезной мисс Батчер, то они изучали карту местности. Доуни рассуждал, а я чутко прислушивался к его высказываниям, и это было весьма интересно. Потом Доуни ушел, и я решил тоже поинтересоваться картой.
Он засмеялся и направил автомобиль в другую сторону, по отвратительной дороге, покрытой корнями деревьев, ухабами и почти непригодной для автомобилей.
Через несколько километров пути ландшафт местности постепенно начал меняться: деревья исчезли, а дорогу обступили мрачные громады скал.
Святой остановил машину и достал из кармана сложенную карту.
– Где вы ее достали? – спросила Мэри.
– В «Клер Логис», – просто ответил Саймон.
Он долго изучал карту, затем они снова тронулись в путь. Дорога была неровной, с обеих сторон ее окружали горы. Она представляла собой просто идеальное место для засады. Неожиданно Саймон нажал на тормоза. Мэри вопросительно посмотрела на него.
– И эта дорога охраняется, – пояснил он, указав ей на две почти незаметные черные точки на фоне скал, – засада. – Девушка попыталась сохранить спокойствие.
– Может быть, – сказала она, – существует автобус, и мы смогли бы...
Саймон обдумал эту возможность, но отказался от нее. Бандиты, безусловно, все предусмотрели. Выйдя из автобуса, они наверняка подверглись бы нападению, да и где его взять, этот автобус?
И вдруг, уже в который раз, вмешался ангел-хранитель Саймона. Он увидел на дороге двух всадников. Нещадно палило стоящее в зените солнце, – жара была невыносимая, и всадники прятали головы под глубоко нахлобученными широкополыми шляпами.
Святой повернул машину прямо к ним и остановился неподалеку. Его правая рука скользнула в карман и сжала револьвер, накануне отнятый у Терри.
Всадники подняли головы. Оба были молоды, их лица внушали доверие. Старший сдвинул шляпу на затылок.
– Салют, друзья! – бросил он. – Что вы ищете в этом проклятом месте?
– Мы прогуливаемся, – игривым тоном ответил Саймон. – Мы тщетно обшарили весь район в поисках источника виски, а жажда все сильнее, понимаете ли.
– А! – засмеялся младший. – Вот это слова мужчины. О, простите, мисс, – добавил он, восхищенно уставившись на Мэри широко раскрытыми глазами.
Мэри улыбнулась, и эта улыбка заставила обоих всадников выпрямиться в своих седлах.
– Куда вы едете? – спросили они в один голос.
– В Сандрок, – ответил Саймон, не спуская с них глаз и благословляя такую удачу.
– Прекрасно! – сказал один из них. – Мы тоже туда. Патрон поручил нам отвезти пакет.
– А если я помогу вам выполнить это поручение побыстрее? – спросил Святой. – Что вы об этом думаете?
– Вы поможете? Как? Вы приглашаете наших лошадей сесть к вам на заднее сиденье? Ха-ха! – рассмеялись посыльные.
– Нет, я предлагаю переднее сиденье вам, а мы возьмем ваших лошадей, – невозмутимо ответил Саймон.
Один из всадников нахмурил брови, потом хлопнул по плечу своего товарища:
– Что ты на это скажешь, Билл?
– Я скажу, что не все сумасшедшие находятся в сумасшедших домах, Берти. Некоторые путешествуют по дорогам.
– Хорошо сказано, Билл. Так что, друг, объяснитесь получше, – сказал Берти, обращаясь к Саймону.
– Это нетрудно. По дороге в Сандрок кое-кто хочет над нами подшутить, – они знают, что мы в свадебном путешествии...