Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сыны анархии. Братва
Шрифт:

– Кто там? – крикнул он сквозь закрытые жалюзи, нацеливая дробовик на дверь. Если его хотят убить, то голос уже выдал его местонахождение, и пришельцы могут открыть пальбу сию же минуту. Но станут ли убийцы стучаться?

– Друзья, мистер Карни, – ответил сиплый голос, но сиплый не по-стариковски.

Джон скользнул в сторону, к плите, и боком обошел кухонный островок, чтобы зайти к жалюзи под углом.

– По моему опыту, – крикнул он в ответ, – друзья не колотят в твою заднюю дверь за полночь.

– Извините, если мы вас разбудили, – снова прохрипел тот же голос. – По поводу позднего

часа ничего не попишешь. Мне надо поговорить с вами, и довольно срочно.

«Да уж я догадался», – подумал Карни.

– Вы вооружены? – осведомился он.

– Да, сэр. Но никто из нас оружия не доставал. Если бы мы хотели не поговорить, а чего-то другого, окна стоят нараспашку.

Протянув руку, Карни открыл жалюзи. Между планками виднелись силуэты пяти человек, очерченные лунным светом. Нацелив на них дробовик, старик включил свет в патио, и пришельцы заморгали от его внезапной яркости. Стоявший впереди прищурился, но не поднял рук, чтобы заслонить глаза, соображая, что неожиданное движение может спугнуть Карни, заставив нажать на спусковой крючок.

– Руки вверх, медленно, – приказал Карни.

Те подчинились. Стоящий впереди бородатый блондин сделал это первым, остальные последовали его примеру. Стоявший позади массивный рыжеволосый человек сделал это последним и с явной неохотой.

Карни внимательно оглядел их лица.

– Я не знаю ни одного из вас.

– Я знаю, как это должно выглядеть, – сказал блондин, обладатель хрипловатого голоса. – Меня зовут Джекс. Мне кажется, вы могли встретить мою сестру Тринити…

Перед мысленным взором Карни вспыхнуло воспоминание. Стрельба и брызги крови по всей кухне Оскара Темпла. В памяти встало лицо женщины, и он увидел несомненное сходство. Сердце Карни грохотало в груди, а теперь вдруг пропустило удар, и ноздри обжег тяжкий металлический дух свежей крови.

– Ирландская девушка? – спросил он, возвысив голос, чтобы было слышно сквозь стеклянную дверь.

– Она самая. – Приглушенно. Явно спокойнее.

– У вас нет акцента.

– Разные мамы. – Положив мозолистую ладонь на стекло, блондин спокойно посмотрел на него: – Она в опасности, мистер Карни. Я только хочу вытащить ее к чертям отсюда и доставить домой к матери.

Похвальный настрой. Джон проникся к девушке симпатией, едва она подошла к его стенду на оружейной выставке, и не только потому, что ее акцент напомнил ему о родине. Его восхитила ее неукротимая энергия. Но дробовик он опустил вовсе не поэтому.

Похоже, косматые мужики в его патио удивились, когда старик поднял жалюзи до самого верха и отомкнул дверь. Отступив назад, он нацелил дробовик на дверь, но палец держал поверх скобы. Джон Карни постарел, и время от времени руки у него трясутся. Если уж он подстрелит кого-нибудь, то, черт побери, только намеренно.

– Только ты, – сказал он Джексу. – А твои друзья пусть располагаются в патио со всеми удобствами.

Субъекта с эспаньолкой и ужасающими шрамами на лице это вроде бы огорчило.

– А получить чашечку кофе никак?

Расслышав в его произношении местечковые британско-ирландские нотки, Карни улыбнулся:

– Ты не гость. Ты чужак, разбудивший меня среди ночи.

Стоявший рядом бледный бородач с волосами, стянутыми на

затылке в пучок, кивнул:

– Он прав.

Отодвинув стеклянную дверь, Джекс вошел в кухню, а остальные четверо разбрелись по патио, осваивая мебель и растягиваясь на ней, как будто все на свете им до лампочки. Их не тревожило, что он может поубивать их из дробовика, и это поведало Карни, что они вовсе не собирались убивать его. Впрочем, и в дом Оскара Темпла он тоже вошел, даже не помышляя, что кто-нибудь умрет.

– Запри за собой, – велел он Джексу, подчинившемуся без недовольства.

– Можно сесть? – справился тот.

– Ты тоже кофе не получишь, – заявил ему Карни.

Джекс улыбнулся, но тут же сморщился. Включив лампочку над кухонным столом, Джон увидел синяки и кровоподтеки на лице гостя.

– Тяжелая ночка?

– Я жив, – ответил Джекс. – Предпочитаю, чтобы так было и дальше и чтобы Тринити тоже жила.

– Она сказала мне, что ее зовут Кейтлин Данфи. Я слыхал, как один из них звал ее Тринити [10] , но тогда не смекнул, что это ее так зовут, пока ты не сказал. Но я все едино понял бы, про кого ты. Ты малёк на нее похож. Плюс, кроме нее, я давным-давно не встречал женщин, из-за которых в моем патио могли объявиться вооруженные мужики… Кстати, как вы все сюда добрались? У вас спереди фургон?

10

Trinity (англ.) – троица.

– Лайбы, – коротко пояснил Джекс.

Карни чуть не расхохотался, представив, как эти пятеро головорезов наяривают на велосипедах по пустыне в окружении ящериц и пылевых смерчиков. А потом до него дошло, что парень имел в виду мотоциклы, и веселье как рукой сняло. Неужто он проспал рев пяти приближающихся двигателей? Тревожная мысль. Если бы они хотели причинить ему вред, он действительно был бы уже на том свете.

Опустив дробовик, Карни прислонил его к рабочему столу.

«Ты сумасшедший. Вот так взять да и впустить этого субъекта в собственный дом…»

Мотоциклы могут означать, что они из банды байкеров. И это вполне логично. Ему попадалось на глаза что-то вроде логотипа на жилете этого исполинского рыжебородого ублюдка в патио. Оскар Темпл вел незаконную торговлю оружием – прорвой незаконного оружия, а сестра Джекса пыталась заключить с ним сделку от лица каких-то русских.

– Вы тоже замешаны в оружейном бизнесе? – спросил Карни.

– Мне говорили, вы и сами порядком к нему руку приложили, – вздернул подбородок Джекс.

– Я не пускаюсь в поношения, малый. Просто пытаюсь распутать ниточки этого клубка.

– Единственная существенная здесь ниточка – то, что я встревоженный брат. Я не хочу впутывать вас ни в какую беду…

– Твоя сестра уже впутала, – проронил Карни.

Джекс кивнул, не обмолвившись больше ни словом.

Тяжело вздохнув, Джон развел руками:

– Пожалуй, она спасла мне жизнь. Хотя та и не стоила спасения, если я больше ее не встречу.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ночь со зверем

Владимирова Анна
3. Оборотни-медведи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Ночь со зверем

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Проклятый Лекарь. Род III

Скабер Артемий
3. Каратель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род III

Лисья нора

Сакавич Нора
1. Всё ради игры
Фантастика:
боевая фантастика
8.80
рейтинг книги
Лисья нора