Та сторона времени
Шрифт:
Я коротко описал свое пребывание в Мюнхене, особо подчеркнув неверие Сола в ТЭК и изобретение Хертля. Никто из нас не был специалистом, так что дискуссия завершилась выражением соответствующих моменту чувств. Затем я перешел к описанию еще более захватывающих событий — приема у Голдлифов, смерти Ариадны Вуд, похищению меня из мотеля и происшествию на шоссе. Я открыл еще одну банку. «Пей!» прозвучало очень даже отчетливо.
— А что случилось с «химерой»? Ты проверил, она в порядке? Что-то было на шоссе, может быть, масло из того грузовика? — заинтересовался
— Да нет, — небрежно ответил я. — Я же вам говорил, что у этой машинки есть несколько приятных дополнений. В числе прочего можно сменить передачу руля на вдвое большую. Представляешь, как чувствует себя застигнутый врасплох водитель?
— Более-менее.
— Ты сказал, что мы переходим к действиям, так что заканчивай свой рассказ, поскольку пока из него мало что следует. Разве что ты собираешься взять штурмом Кратер Потерянного Времени, — медленно проговорил Ник.
— Именно. Почти. Суть в том, что на распечатке, оставшейся в принтере, я нашел слово «нитла». То же самое слово произнес Голдлиф, когда я сидел в бильярдной. Если Богг был прав и его знакомый зашифровал что-то в своем отчете, и если о том же самом говорит Мозред Голдлиф, это должно быть нечто важное, не так ли?
— Естественно, — согласился Клод. — Только что это значит?
— Я выяснил, что на мертвом языке это означает «завершение пути, конец».
— Мало, — заметил Скарроу.
— Мало, и этим займешься ты, поскольку официально ты мертв. Правда, я думаю, в течение нескольких дней никто против меня ничего не предпримет, но меня могут держать на мушке, и Ника тоже. Так что мы останемся здесь, а ты сейчас поедешь в Чойс, найдешь специалиста по языку индейцев чутэй и вытащишь из него нужную нам информацию…
— Тихо! — прошипел Пик, глядя куда-то за моей спиной. — Знаешь его? — спросил он у Клода.
Мы оба обернулись и сквозь полупрозрачное зеркало увидели молодого мулата, который медленно шел в сторону нашей зеркальной крепости, оглядываясь по сторонам. Шаги его были мягкими и пружинящими. Он дошел до самого берега, но не ступил на мокрый песок у озера, лишь еще раз осмотрелся и направился к нам. Возможно, он был готов к опасности, но наверняка не знал, что сейчас на него были нацелены три ствола. Клод жестом подозвал Фебу. Мулат остановился в пяти шагах от нашей ширмы.
— Прошу прощения! Алло-о! Там нет, случайно, человека в кресле номер шесть?
— Это ко мне, — прошептал я и крикнул: — Прошу к нам… или нет! Выхожу.
Обойдя кресло Ника, я вышел на пляж, спрятав «биффакс» в карман и встав так, чтобы не заслонять мулата от Клода и Пика.
— Это я. Слушаю.
— Те двое у нас. Третий мертв, — прямо сказал он, не играя в загадки. — Если хочешь с ними поговорить — то быстро.
— Далеко? — спросил я.
— Не-ет. С доставкой на дом. Шесть километров отсюда.
— Еду, — кивнул я. — Вы вошли через эти ворота? — Я не стал переходить, как он, на «ты».
Он поморщился и покачал головой.
— Я иду к машине, — сказал я. — Встретимся за первым поворотом аллеи.
— Один, — многозначительно бросил
— Что ж, я поехал.
— Один? — хором спросили оба.
— Слышали? Мне ничто не угрожает, это не та фирма, что подсылает ребят, которых можно отправить на тот свет пулей в бензобак.
Быстрым шагом преодолев лесистую часть территории пансионата, я по крытому проходу вышел на стоянку. Швейцар открыл ворота. Я выехал на дорогу. За первым поворотом ждал мулат. Молча сев в машину, он начал показывать дорогу, время от времени бормоча команды. Наконец он жестом остановил «химеру» и вышел. Я сделал то же самое. Он пошел вперед по поросшей травой тропинке в глубь маленькой рощицы. В двухстах метрах от шоссе стоял большой грузовик для перевозки мебели. Мулат подвел меня к его задней части и небрежно постучал. Двери фургона тотчас же открылись. Бодрый мужичок лет пятидесяти с пурпурным носом бросил взгляд на меня и жестом пригласил внутрь. Я вскочил в фургон следом за мулатом. Внутри горел яркий свет. По углам со стороны кабины сидели двое из уже знакомых мне тройняшек. Естественно, я не знал, кто из них кто, но это не имело значения. Лица обоих были украшены кровоподтеками, у одного разбита губа, но, в общем, они выглядели лучше, чем я ожидал. Они не были ни скованы, ни связаны. Взгляд их блуждал по нашим лицам. Мне показалось, что моя физиономия у них ни с чем не ассоциируется. Я повернулся к мулату.
— Стоит с ними вообще разговаривать? — спросил я.
— Конечно! — удивился он. — Они все скажут.
Я подошел ближе и присел перед одним из братьев.
— Ты Морт?
Он кивнул.
— А это Феликс? — показал я пальцем.
Он посмотрел на брата, словно пытаясь внимательнее его разглядеть.
— Нет, — ответил он. — Ты застрелил Феликса, — заявил он без тени каких-либо эмоций в голосе.
— Кто вас нанял?
— Только Сальво знает посредника. Он дал работу. Но Сальво его застрелил.
— Почему?
— Потому что мы не могли после той перестрелки тебя найти. Мы хотели отомстить, а посредник скрывал имя работодателя.
— Это правда? — Я повернулся к Сальво.
— Да, — выдавил тот.
Я на несколько секунд задумался.
— Сейчас я назову несколько фамилий. Если какая-то из них тебе по каким-то причинам знакома — скажешь мне. Ясно? — обратился я к Морту.
— Да. — Похоже, он был намного более потрясен, чем брат.
— Хиггинс? — назвал я первую попавшуюся фамилию и уставился на Морта.
Он долго думал и в конце концов отрицательно покачал головой.
— Голдлиф?
После долгого размышления Морт спросил:
— Кажется, какой-то миллиардер?
Я кивнул.
— Радер.
— Его мы убили по заказу, — сразу же ответил он и добавил: — Грязная работа.
— Скарроу?
— Расстрелян ракетой на автостраде. Тот же заказ.
— Богг.
Он долго думал.
— Не знаю такого.
— Вуд, — сказал я, сам не знаю почему.
— Не знаю такого.
— Ле Фей?