Тагу. Рассказы и повести
Шрифт:
Из-под челки волос, упавших на лоб девушки, ласково глядели на парня большие голубые глаза.
— Нет, не хватает, шони [18] , — сказала она упрямо и присела на землю, выброшенную из канавы. — Хозяйским хлебом не насытишься.
— Отцепись ты от меня, девчонка! — Вместо угрозы в голосе парня невольно прозвучала мольба. — И за что только наказал меня бог! Зачем нанялся я к Катран-батони!
— Ты жалеешь об этом, шони? — Девушка окинула его грустным взглядом.
18
Шони —
— Не надо было мне наниматься к Катран-батони…
— Вот что, шони, я немножко посижу с тобой. — Тряхнув головой, Циру отбросила назад волосы, улыбнулась парню, и на ее загорелом лице блеснули белые зубы. — Ты только не сердись, шони, я побуду с тобой совсем немножко. — Она развязала платок: в тыквенный лист была завернута горячая кукурузная каша — гоми с вплавленным в нее сыром. Сняла крышку с горшочка, до краю полного фасоли. — Это я сама заправила фасоль, шони.
— Я потому и не хочу, что ты сама заправила, — ворчливо отозвался парень. — Теперь-то ты уйдешь, наконец?
— Не уйду, — Циру, обхватив руками ноги, уперлась подбородком в колени. На лоб ее снова упала прядь волос.
Сван отвернулся от девушки, заправил за пояс подол архалука [19] и стал копать, загоняя лопату в землю по самый черенок и высоко подбрасывая комья.
— Чего ты надрываешься, шони, — сказала Циру, — отдохнул бы…
Парень бросил лопату, вылез из канавы и пошел прочь. Перескочив через забор, он вошел в виноградник.
Взгляд Циру всегда манил его, звал к себе. Когда она глядела на парня, он, как зачарованный, лишался воли. Даже сейчас, шагая по винограднику, ощущал он за спиной силу ее взгляда…
19
Архалук — национальная одежда.
Циру действительно не отрывала глаз от парня, но теперь они были затуманены печалью. А когда сильная, рослая фигура свана скрылась за лозами, на ресницах девушки повисла слеза, и она уже ничего не видела перед собой. Все слилось воедино: и виноградник, и тополя, выстроившиеся вдоль забора, и курятники, и конюшни, и марани Катран-батони, и земля, и небо. Долго сидела она так, не опасаясь, что кто-нибудь увидит ее здесь, безразличная к тому, что скажет о ней молва.
— Что мне с тобой делать, шони! — прошептала она в отчаянии и закрыла лицо руками.
Невесту для Гау — так звали юного свана — выбрали, когда он был еще в материнской утробе. Конечно, обе матери могли родить девочек или мальчиков, но вышло так, что надежды родителей сбылись: сперва появился на свет Гау, а затем Мзиса. Отец Гау, Тависав Чартолани, навестил отца новорожденной и принес ему в подарок дробовик.
— Бекмурза, если твоя Мзиса по своей или чужой воле выйдет за другого, то я и ты… — Тависав положил широкую, как лопата, ладонь на рукоять кинжала.
Бекмурза был из зажиточного рода, и Тависав, как бедняк, хотел иметь невестку из его семьи. Бекмурза был ему другом и спустя год привел будущему жениху положенный обычаем накданвири [20] — упряжку быков. Тависав, в свою очередь, одарил будущую невестку на смотринах. Теперь уже никакая сила не могла разлучить помолвленных.
Гау и Мзиса росли вместе. Вместе пасли скот, носили дрова из лесу, косили траву, ходили на мельницу.
20
Накданвири — дар, принесенный родителями невесты жениху (сван.).
Подошло время венчания, и Гау, по обычаю, должен был принести в дар невесте начвлаши [21] — две упряжки быков и одну корову. Тависав посоветовал сыну отправиться на заработки — так поступали все бедняки-сваны. Забросив за спину мешок и накинув бурку, взяв в руки лопату, они шли либо в Рачу и Лечхуми, либо в Имерети и Гурию, но чаще всего в Одиши. И Гау решил пойти в Одиши.
Вначале лета Гау собрался в дорогу, чтобы к осени заработать деньги на покупку скота. Мзиса ждала его на краю села, в руках у нее был мешок с припасами. Они пошли рядом. Мзиса в душе молилась за Гау святому Георгию — покровителю путешественников. Наконец после долгого молчания юноша сказал:
21
Начвлаши — ответный дар жениха невесте (сван.).
— Мзиса, передай Сохре, чтобы он не продавал быков.
— Передам, Гау.
— Я ему задатка не давал.
— Знаю, Гау.
— Скажи, мол, через три месяца вернется Гау.
— Скажу, Гау.
— Пусть Сохре подождет меня три месяца.
— Да, Сохре подождет три месяца.
Они шли по тропинке вдоль высокого берега Ингури. В ущелье глухо рокотала река. Мзиса снова помолилась за Гау святому Георгию.
— Я и Сохре сошлись в цене… Скажи ему, чтобы он не продавал быков.
— Не продаст Сохре быков.
— Пусть и корову не продает.
— Чтоб волки съели ту корову, Гау, — сердито сказала Мзиса. — И тех быков.
Внизу по-прежнему глухо ревел Ингури.
Мзиса остановилась, остановился и Гау.
— Гау, — сказала Мзиса, — может быть, не нужно никакого начвлаши?
Но Гау как будто не слушал Мзису, он смотрел на реку.
— Может быть, не надо начвлаши? — повторила Мзиса. — А отец вернет накданвири, Гау…
Гау удивленно взглянул на девушку.
— Не нужны тебе больше ни быки, ни корова, слышишь, Гау! Считай себя свободным… Только бы ты был счастлив!
Мзиса повернулась и пошла в деревню. Гау стоял пораженный. "Считай себя свободным, Гау", — слышался ему в шуме Ингури покорный голос Мзисы…
Вместе с пятью другими сванами Гау целую неделю тщетно искал работу. Взятые из дому припасы были съедены, денег и лишних вещей у них не было, а шестерых таких здоровяков никто даром кормить бы не стал. Они решили разойтись, и Гау ходил теперь от дома к дому один. Он не хотел просить ни еды, ни жилья, потуже затянул пояс, питался дикими вишнями и тутой, спал под деревом, укрывшись буркой. Однажды, Изнуренный жарой и голодом, он забрел в горную деревню Лакади. Отдохнув на чьем-то поле, он вышел к заводи, отгороженной колючим кустарником, и вдруг остановился как вкопанный…