Таинственная история Билли Миллигана (др. перевод)
Шрифт:
– Да, но ведь нам не все равно, что с тобой происходит.
– Я тебя не просил сюда приезжать. Так что вали давай сейчас же.
– Билли, я никуда не уйду, пока мы не решим этот вопрос.
Кевин взял куртку.
– Ну и хрен с тобой. Я тогда сам уйду.
Джим, который всегда был сильнее младшего брата, а в ВВС еще и начал заниматься боевыми искусствами, перегородил Кевину выход. Началась борьба, Джим оттолкнул Билли. Он не собирался делать ему больно, но Кевин налетел на елку, она ударилась о стену, потом упала на подарки. Коробки
Поднявшись, Кевин снова пошел к двери. Он никогда не дрался, и уж с Джимом бороться не намеревался, но ему надо было уйти. Джим схватил брата за рубашку и отшвырнул в сторону бара.
Кевин вышел из пятна…
Ударившись о бар, Рейджен быстро понял, кто на него напал, хотя совершенно не догадывался почему. Но Джим ему никогда и не нравился. Рейджен не простил его за уход из дома, за то, что бросил женщин и Билли наедине с Челмером. Так что теперь, увидев, что Джим перекрыл выход, Рейджен схватил нож и швырнул с такой силой, что тот воткнулся в стену возле головы Джима.
Джим замер. Такую холодную ненависть на лице брата он видел впервые, как и подобную необдуманную жестокость. Джим посмотрел на нож, еще дрожавший в стене всего в нескольких сантиметрах от его головы, и понял, что Билли точно его ненавидит и готов убить. Он отошел от двери, а Рейджен вырвался на улицу и пошел босиком по снегу…
Дэнни очнулся, не понимая, почему он идет по морозу в рваной рубахе, без обуви, без перчаток. Он вернулся домой и очень удивился, что в дверях стоит Джим и смотрит на него как на ненормального.
Войдя, Дэнни увидел поваленную елку и смятые подарки. И перепугался.
– Я ненарочно уронил елку, – сказал Джим, удивившись очередной внезапной перемене в лице брата.
От хладнокровной ярости не осталось и следа, теперь Билли дрожал от страха.
– Ты сломал елку! – зарыдал он.
– Прости.
– Надеюсь, ты сам хорошо отметишь, – плакал Дэнни. – Мне-то ты праздник испортил.
Прибежала бледная Кэти.
– Полицейские!
Через несколько секунд постучали в дверь. Кэти посмотрела на Джима, потом на Билли, рыдавшего, как ребенок.
– Что делать? – спросила она. – Если они…
– Лучше впустить, – сказал Джим и открыл дверь.
За ней оказалось двое полицейских.
– Нас вызвали по поводу нарушения спокойствия, – сказал один из них, заглядывая в гостиную.
– Соседи подали жалобу, – пояснил второй.
– Прошу прощения.
– Рождество, – продолжил первый, – люди собрались всей семьей, с детьми. Что происходит?
– Да просто семейная ссора, – объяснил Джим. – Уже все. Мы даже не осознали, что подняли такой шум.
Полицейский что-то записал в блокноте.
– Ясно, ребята, остывайте. И потише.
Когда они ушли, Джим взял куртку.
– Ну ладно, Билли. Мне, наверное, пора прощаться. Я задержусь в Ланкастере еще всего на пару дней, а потом вернусь на базу.
Когда Джим с Кэти уходили,
Захлопнулась дверь, Томми удивленно осмотрелся. У него кровила рука. Он извлек осколки стекла, промыл раны, гадая, куда делись брат с сестрой и почему в доме такой бардак. Он так старался, наряжал елку, а что теперь? И все подарки сделал своими руками – там не было ни одного покупного. Наверху лежала картина для Джима – морской пейзаж, он точно знал, что брату понравится.
Томми поднял елку, постарался снова придать ей приличный вид, но почти все украшения оказались сломаны. А елка была такая красивая. Теперь он успеет лишь подготовить подарок Марлен до ее прихода. Он сам позвонил ей и пригласил отпраздновать с ним Рождество.
Увидев беспорядок в квартире, Марлен очень удивилась.
– Что случилось?
– Сам не понимаю, – ответил Томми. – И, честно говоря, мне плевать. Я знаю лишь одно: я тебя люблю.
Она поцеловала его и повела в спальню. Марлен знала, что в подобных ситуациях, когда у Билли все путалось в голове, он был особо уязвим и нуждался в ней.
Томми покраснел и закрыл глаза. Следуя за возлюбленной, он думал о том, почему он никак не может удержаться в пятне, чтобы войти вместе с ней в спальню.
На следующее утро Аллен, не знавший о том, что произошло накануне, решил даже не пытаться понять, почему в гостиной такой бардак. Он поспрашивал об этом в голове, но никто не ответил. Господи, как он ненавидит эту неразбериху! Аллен постарался спасти подарки, все, что еще годилось, запаковал заново, после чего погрузил все, включая картину, которую Томми нарисовал для Джима, в машину.
Приехав на Спринг-стрит, он быстренько попытался восстановить события предыдущего вечера. Джим ужасно злился на брошенный нож, а Кэти и мама с Дэлом набросились на него по поводу каких-то ограблений.
– Это ты грабил людей на придорожных стоянках, – кричал Дэл, – и ездил при этом на тачке, зарегистрированной на имя матери.
– Я вообще не знаю, о чем вы говорите, – орал в ответ Аллен.
Недовольно вскинув руки, он потопал по лестнице.
Дэл порылся в карманах его куртки и достал ключ от машины, после чего они всей семьей пошли ее обыскивать. Там нашлись чужие кредитки, права и карта, в которой стоянки по 33-му шоссе были отмечены крестиками.
Обернувшись, они увидели, что Билли стоит в дверях и смотрит на них.
– Это ты сделал! – сказал Дэл, тыча в лицо улики.
– Да зря вы переживаете, – ответил Кевин, – меня не поймают. Это идеальное преступление. Я не оставлял отпечатков пальцев и никаких других улик, а возбуждать дело пидоры не будут.
– Ты идиот! – заорал Дэл. – Джим звонил человеку, у которого ты украл бумажник. Он видел тебя в городе. А ты всю семью втянул в это свое чертово «идеальное преступление».
Билли изменился в лице; хладнокровие сменилось паникой.