Таинственная Каффа
Шрифт:
Словно чудом сохранилось у Шадды огромное круглое здание самого значительного, самого священного из храмов Хекко».
Тихо и осторожно входит Бибер в святилище [22] и долго стоит там. Он весь под впечатлением святости и значительности этого места. Вздохнув, он выходит. После долгих дождей наступил чудесный солнечный день! Кажется, будто сам бог солнца Хекко начал свое триумфальное шествие по стране.
Каффа
22
Святилище. — Внутреннее помещение храма Хекко разделялось протянутым посередине занавесом «мачшилато», который состоял из трех или четырех соединенных концами полотнищ.
Сказание о великом странствии
Сказание о великом странствии
Среди каффичо, умудренных опытом мужей, стариков с лицами настоящих Рамессидов [23] , которых в Андераче привел в лагерь к ученому переводчик каравана Маттеаш и которые с тех пор постоянно сопровождали экспедицию, был один старец. Бибер завоевал доверие старика и, осторожно расспрашивая, кое-что узнал от него. Говорят, он был придворным сказителем у последнего царя-бога Каффы. Когда заговариваешь о прошлом, глаза каффичо начинают блестеть, а лицо принимает торжественное выражение.
23
Рамессиды — XIX и XX династии, правившие в Египте в конце эпохи Нового Царства (1337 — ок. 1050 г. до н. э.). (Прим. ред.)
В сознании захваченного рассказом ученого услышанное, предполагаемое и изученное сплетается в эпос проникновенной красоты, в сказание о великом переселении сынов Нила в страну Каффа, в котором смешались мифы и исторические факты, в гимн Миндшо, первому властителю Каффы.
Старец начинает рассказ.
Слушай! Случилось так, что в давние времена, более семидесяти поколений назад, когда царствовал великий фараон [24] , жил в стране Оки-Амаро [25] мальчик по имени Аргепо. От самого рождения ему было предназначено черпать воду, дающую жизнь, воду священного Нила, как это делали в его роду отцы и деды.
24
Великий фараон — Псамметих I (665–611 гг. до н. э.), первый фараон XXVI династии.
25
Страна Оки-Амаро. — Нижний Хабеш (Нижняя Эфиопия). Отсюда, из современного Сеннара, и последовало переселенце в Аддио или Коро. Как государство вышедших из нижнего Хабоша кушитов-гонга, которые под именем каффичо стали правящим народом, Каффа является собственно древней Эфиопией, хотя правители семитов хабеши, подчинив себе кушитов-агау в горах Хабеша, стали называть Эфиопией свое царство.
Так сидел он день за днем у старого водяного колеса. Аргепо — самый молодой работник в деревне — следил за тем, чтобы волы, размеренно шагая, вертели колесо. Посреди большого колеса сидел он на скамье. Равномерно поворачивалось колесо и так же равномерно плыли мимо него берега Нила. Всегда та же самая земля. С запада на север, с севера на восток, с востока на юг и с юга снова на запад. Так проходил месяц за месяцем. И по-прежнему текла предписанным путем всеоживляющая священная вода на все поля по всем каналам, из сакиэ [26] , которое охранял мальчик. И земля была плодородна и благословенна.
26
Сакиэ — водяное колесо. (Прим. ред.)
Но горе, если великий бог солнца Хекко гневался
Каждый год, когда священное солнце входило в созвездие Льва, наступала роковая
В эту ночь подымались воды Нила и покрывали высохшую землю драгоценной влагой. Но всего лишь несколько дней держалась вода. Затем она вновь уходила в свое старое русло и спадала. Если вода не подымалась в эту ночь, грозили засуха, голод и смерть.
И вот опять солнце вошло в созвездие Льва. Наступала ночь Капли. В эту ночь со страхом ждал народ небесного знамения. Мужчины и женщины все приготовили: увели детей и животных, унесли домашнюю утварь в расположенные выше комнаты своих жилищ. Но воды Нила на этот раз не поднялись. И когда пришла к концу ночь Капли, великое отчаяние охватило всех, кто с надеждой ждал на берегу чуда. Люди взывали к божеству, но неумолимо катились мимо них воды к морю.
И когда взошло солнце, оно осветило отчаявшихся и подавленных. Повсюду поднялся ужасный вопль. Казалось, Хекко гневается. Ибо поднялся ветер, который становился все сильнее. И он превратился в бурю. И буря — в ураган. И затмилось солнце. И случилось так, что пашни вместо дающей жизнь влаги Нила покрылись приносящим смерть песком пустыни. Люди спрятались в своих домах и взывали к богам. Величайшее несчастье пришло в страну.
Аргепо упрямо сопротивлялся дикой буре на своем водяном-колесе; он крепко уцепился за колесо, не в силах постичь, что эти краткие часы принесли его родным нужду и горе. Желто-коричневые от песка, окрашенные грязью, гонимые бурей, катились мимо него волны по опустошенной земле. Он понял: наступили
Проходили недели. Все более пустели поля и пашни. Во всей стране не осталось ни листа на дереве, ни травинки в поле. Но люди еще надеялись, что выпадет дождь. Ибо раз в десять-двенадцать лет бог посылает его земле. Но не упало ни капли, и земля с ее детьми напрасно молила об избавлении. Уже многие умерли от голода, и скот ревел в хлевах, требуя воды и пищи. А все закрома были пусты.
Когда нужда стала велика, а дни страданий умножились, только у одного лишь Аргепо оставались сила и надежда. Внутренний голос подсказывал ему, что люди сами должны помочь себе в ужасной нужде. Когда же умер от голода его отец, он понял, что ничто более не заставит его выжидать у колеса. И внутренний голос сказал ему: «Иди в страну, что богата сокровищами и благословенна плодами. И возьми своих ближних с собой, мужчин, женщин и детей, и всякого скота, что еще в силе». Свой план он поведал друзьям; они должны были созвать народ и рассказать о его решении. Каждому дается три дня времени, чтобы собрать все необходимое для великого странствия. Да последует за ним каждый в обетованную землю.
И люди говорили друг другу: «Можем ли мы покинуть наш дом и наше поле и нашу пашню?» И возгорелся жестокий спор. Большинство же решило следовать зову Аргепо.
И настал день, когда было назначено великое
Множество мужчин, женщин и детей пришло из разных концов страны. Они теснились на дорогах и собирались на открытом поле перед постройками. Ибо далеко проникла весть о великом странствии. Каждый взял только самое необходимое из своего добра. И все они хотели следовать за Аргепо, невзирая на его юность.
Воцарилось молчание, когда он появился перед ними. И сказал он им: «Я ручаюсь, что мы поднимемся, отправимся в путь, и будем жить, и не умрем». И спросил он их: «Где остались старые и дряхлые и больные?» — «Они слишком слабы, чтобы идти со всеми», — отвечали ему. И Аргепо повелел: «Идите обратно и привезите из ваших сараев, кладовых и дворов все телеги и повозки. Положите на них больных и слабых, и детей, и женщин, что ждут детей, и тех, кто их кормит грудью, и всю нужную домашнюю утварь, дабы все пошли с нами и не остался ни один». И сделали они, как он приказал им. И когда собрались они снова, вселил он в них глубокую надежду. Разве лодочники, что подымаются вверх по Нилу, не удивляются и не восхваляют обширную плодородную страну наверху, в горах? Там в году выпадает достаточно дождей и можно всегда напоить животных и обильно орошать поля. Он поведет их и приведет в благословенную землю.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)