Таинственный остров
Шрифт:
– Ну, мы могли бы добыть огонь, как дикари, потерев один кусок дерева о другой.
– Что ж, мой мальчик, попробуй! Посмотрим, добьешься ли ты чего-нибудь таким способом, если не считать растертых в кровь рук…
– Тем не менее этот простой способ очень распространен на островах Тихого океана.
– Не спорю, – сказал моряк, – но думаю, что у дикарей есть особая к этому сноровка, да и дерево они употребляют не всякое. Я несколько раз безуспешно пытался добыть огонь таким способом и решительно предпочитаю ему спички! Кстати, где же они?
Пенкроф стал искать по карманам коробку, с которой, будучи
– Вот какая ерунда! – сказал он, растерянно глядя на Герберта. – Я потерял коробку… Скажи, Герберт, нет ли у тебя спичек или огнива 11 ?
– Нет, Пенкроф!
Пенкроф, нахмурясь, молчал. Он не старался скрыть своего огорчения. Герберт попытался утешить его:
11
Огниво – кусок камня или стали для высекания огня из кремня.
– Наверное, у Наба, Сайруса Смита или Гедеона Спилета есть спички.
– Сомневаюсь, – ответил моряк, покачав головой. – Наб и мистер Смит – некурящие, а Гедеон Спилет, вероятно, выбросил за борт гондолы спички и сохранил свою записную книжку.
Герберт умолк. Потеря спичек была, конечно, неприятностью, но юноша не сомневался, что так или иначе они раздобудут огонь. Пенкроф, более опытный, хотя и не привык смущаться никакими неудачами, однако не разделял его надежд. Но так или иначе, а до возвращения Наба и журналиста ничего иного не оставалось, как довольствоваться сырыми яйцами и ракушками.
Около шести часов вечера, когда солнце уже скрылось за скалами, Герберт увидел Гедеона Спилета и Наба.
Они возвращались одни. У юноши больно сжалось сердце. Предчувствия не обманули моряка: Сайруса Смита не удалось найти…
Журналист подошел и уселся на обломок скалы: усталый и голодный, он не в силах был говорить.
Глаза Наба, красные и воспаленные от слез, яснее слов говорили, что он потерял всякую надежду. Бедный малый и сейчас еще плакал.
Отдышавшись, Гедеон Спилет рассказал о безуспешных поисках Сайруса Смита. Он и Наб обошли побережье на протяжении почти восьми миль, но не нашли никаких следов, ни одного признака пребывания человека на этой земле. Море было так же пустынно, как и берег; очевидно, инженер нашел свою могилу в нескольких сотнях футов от берега…
Герберт предложил корреспонденту и Набу по пригоршне ракушек. Наб, не евший ничего с утра, тем не менее отказался от пищи. Гедеон Спилет с жадностью набросился на моллюсков и улегся на песок у подножия скалы. Он был страшно изнурен, но спокоен.
Герберт подошел к нему и сказал:
– Мы нашли пристанище, где вы можете отдохнуть лучше, чем здесь. Наступает ночь. Пойдемте, вам необходим отдых. Завтра мы подумаем о том, что делать дальше.
Журналист послушно поднялся и последовал за юношей к Камину, но по дороге его остановил Пенкроф и самым естественным тоном спросил:
– Нет ли у вас спичек, мистер Спилет?
Корреспондент пошарил по карманам, но ничего не нашел.
– Очевидно, я выбросил их, – сказал он.
Моряк обратился тогда с тем же вопросом к Набу и также получил отрицательный ответ.
– Проклятие! – вскричал моряк, не в силах сдержать досаду.
Гедеон Спилет повернулся к нему.
– Ни одной спички? – спросил он.
– Ни одной…
– Ах! – воскликнул Наб. – Если бы здесь был мой хозяин, он сумел бы разжечь огонь.
Потерпевшие крушение печально переглянулись и умолкли. Первым нарушил молчание Герберт.
– Мистер Спилет, – сказал он корреспонденту, – ведь вы курите, при вас всегда были спички! Быть может, вы недостаточно внимательно искали? Поищите еще! Нам ведь нужна только одна спичка!
Корреспондент снова обшарил все карманы брюк, жилета, сюртука, пальто и неожиданно, к великой радости Пенкрофа и к своему глубокому изумлению, нащупал спичку, застрявшую под подкладкой жилета. Так как эта спичка, очевидно, была единственной, нужно было вытащить ее чрезвычайно осторожно, чтобы не повредить фосфорную головку.
– Разрешите мне это сделать, – попросил юноша.
Осторожно и ловко он вытащил ничтожную, но драгоценную соломинку, имевшую такое огромное значение для этих бедняг. Спичка была цела!
– Одна спичка! – воскликнул Пенкроф. – Это все равно что целый склад спичек!
Он взял это сокровище из рук Герберта и направился к Камину. Товарищи последовали за ним. Эту спичку, не имеющую никакой ценности в цивилизованных странах, нужно было использовать с величайшей бережностью.
Моряк сначала удостоверился, что спичка сухая, потом сказал:
– Нужен лист бумаги!
– Вот, – ответил Гедеон Спилет, не без колебания вырывая листок из своей записной книжки.
Пенкроф свернул листок трубочкой и всунул его в кучу мха и сухих листьев, сложенную под дровами так, чтобы воздух имел к ней свободный доступ. Затем он взял шероховатый камешек, тщательно вытер его и, удерживая биение сердца и дыхание, потер спичку о его поверхность 12 . Спичка не зажглась: Пенкроф из боязни сорвать головку недостаточно крепко потер ее.
12
В то время использовались так называемые опасные фосфорные спички, зажигавшиеся при трении о любую шероховатую поверхность. (Примеч. пер.)
– Нет, – сказал он, – я не могу… У меня рука дрожит!
И он передал спичку Герберту.
Бесспорно, еще никогда в жизни юноша так не волновался. Сердце его бешено стучало. Но тем не менее он решительно потер спичку о камешек. Послышался треск, и вспыхнуло легкое пламя. Герберт повернул спичку головкой вниз, чтобы дать ей разгореться, и затем поджег бумажку. Через несколько минут веселый костер пылал в Камине.
– Наконец-то! – сказал Пенкроф. – Я весь дрожал от беспокойства! Теперь уже нетрудно поддерживать постоянно огонь, достаточно только всегда оставлять немного тлеющих углей под золой. Дров у нас сколько угодно, требуется только внимание.