Так крошится печенье
Шрифт:
«Да какая разница? — Тики злобно усмехнулся. — Кто сказал, что она получит хоть что-то? Расслабься, Фили-мальчик. Что значит еще один труп, когда у нас их три».
Алджир отер пот со лба. Он не доверял Тики. За карликом нужен глаз да глаз. Уж не замыслил ли он чего против него, Алджира? Тики ведь может и так рассуждать: «Что значит еще один труп, когда теперь у меня их четыре».
Алджир считал, что у Тики не все дома. Карлик помешался на жажде мести. С тех пор как он начал работать в «Ракушке», он мечтает свести счеты с богачами, твердил он Алджиру.
— Знаешь что? — однажды вечером сказал Тики, когда они вдвоем сидели в его квартире. Это было в четверг, как помнилось Алджиру, в выходной Тики. Они уже много выпили,
Захмелевший Алджир уставился на карлика:
— О чем ты? Какой парень?
Эдрис с многозначительным видом надул щеки и начал обмахивать пылающее лицо толстой короткой ручкой.
— А я не знаю, кто он. Я никогда его не видел, зато слышу его голос. Он прямо здесь. — И Эдрис постучал по выпуклому лбу. — Он разговаривает со мной, Фил. Это он придумал наш план. Он сказал мне, что нужно делать. Все это он… а не я.
Алджиру совсем не понравилось услышанное. Он решил, что Тики либо чокнутый, либо издевается над ним. Но в любом случае Алджиру это не понравилось.
— А кто такая миссис Форрестер?
— Она вызывает духов. Каждый четверг вечером проводит спиритические сеансы. Приходят десять человек. Каждый платит доллар. На это она и живет. Как-то в четверг я тоже пошел, так, ради потехи. Нечем было заняться. Ну, пришел я и заплатил доллар. — Лицо его приняло мечтательное выражение. — Этот доллар оказался самым прибыльным из всех моих затрат в жизни.
— А что дальше было? — спросил Алджир, подливая себе хозяйского виски.
— Мы все сели за огромный стол с тусклым красным огоньком посредине. Допотопный проигрыватель заиграл какой-то псалом. Мы положили руки на стол — так, чтобы наши пальцы соприкасались. Старая карга впала в транс. И все начали задавать ей вопросы. Совершенно идиотские. Эти дебилы хотели знать о своих чертовых умерших родственниках. Если ответ был «да», стол двигался один раз, если «нет» — два раза. Просто детский сад. Не заплати я доллар, сбежал бы сразу. Но тут подошла моя очередь, и я спросил, будут ли у меня в скором времени большие деньги. Все за столом, конечно, были шокированы. Согласно их правилам такие вопросы задавать нельзя. Даже дурацкий стол забастовал. Перестал двигаться. А старуху чуть ли удар не хватил. Она свалилась со стула. Все вскочили и столпились вокруг нее. Я был сыт по горло всей этой чепухой и вышел в прихожую забрать свою шляпу. И вот когда я ее надевал, то услышал мужской голос, причем так отчетливо, как слышу твой. Голос сказал: «Тики, у тебя будут большие деньги, но наберись терпения. Возможно, пройдут годы, прежде чем ты их получишь». Я страшно удивился, потому что в прихожей никого не заметил. Там никого не было. Я подумал, что голос мне послышался, но, когда пришел домой, он снова начал со мной разговаривать. И тогда я понял, что он мне не почудился. — Тики умолк и покосился на Алджира. — Ты думаешь, я псих, да?
— Я думаю, ты сильно перебрал, — ответил Алджир.
С тех пор Тики больше никогда не говорил о таинственном голосе, но Алджир был уверен, что карлик воображает, будто по-прежнему его слышит, и это тревожило Алджира.
Комар, неожиданно зажужжавший над ухом Алджира, прервал его мысли. Он только собрался прихлопнуть насекомое, как увидел Норену.
Норена, должно быть, почувствовала его присутствие, потому что внезапно остановилась, прижав руки к лицу. Подавив вскрик, она со страхом вглядывалась в заросли пампасной травы вдоль тропинки.
Алджир видел, как страх растет в ее глазах. Она повернулась, чтобы броситься назад, к морю, но он поднялся во весь рост и выскочил из-за куста.
При виде его Норена издала истошный вопль. Она рванулась в сторону, но Алджир поймал ее за руку и резко дернул на себя. Он воображал, что легко с ней справится, самоуверенно полагаясь на свою недюжинную силу, но оказалось, что он с трудом может ее удержать. Она отчаянно брыкалась, царапалась и кусалась, но больше не кричала. Они боролись молча, жестоко. Он бил ее по лицу, которое уже превратилось в кровавое месиво. Силы девушки иссякали. С искаженным дикой яростью лицом, тяжело дыша, он вцепился правой рукой в ее горло. Словно поняв, что ей конец, Норена, казалось, обезумела. Она начала судорожно вырываться и едва не освободилась, но ему все-таки удалось ее удержать. Навалившись на девушку, Алджир упал вместе с ней на землю, подмял под себя, и его левая рука сомкнулась с правой.
Девушка все еще сопротивлялась, но жизнь покидала ее. Он сильнее сдавил ей горло. Ее длинные ноги задергались, барабаня пятками по песку. Это было последнее слабое усилие. Потом ее тело обмякло, взгляд стал безжизненным, и глаза закатились.
Алджир поднялся с земли, его била дрожь. По шее там, где Норена его поцарапала, бежала струйка крови. Сердце готово было выскочить из груди. Шатаясь, он отошел и сел, тяжело привалившись к стволу дерева. Некоторое время он сидел так, обхватив руками голову.
«Ну что же, дело сделано», — думал он, ощущая где-то внутри холодок страха. Если бы он знал, как это будет, ни за что бы не пошел на это. Ни за какие деньги в мире не согласился бы вновь пережить подобные ужасные минуты. Алджир посмотрел на часы, было уже 8.40. Он выбился из графика. С трудом поднявшись, он побрел к «бьюику». У машины остановился, прислушался и оглядел грунтовую дорогу. Тишину нарушали только заунывные крики чаек и шум моря. Он достал из бардачка наполовину пустую бутылку виски и отхлебнул большой глоток. Потом, открыв багажник, вернулся туда, где лежала девушка.
Не глядя на изуродованное лицо, взвалил тело на плечо. Оно было тяжелым. Он направился к машине, пошатываясь под бременем своей ноши. Алджир запихнул труп в багажник и закрыл его. Затем завел мотор, развернулся и двинулся по грунтовой дороге обратно, туда, где она кончалась круговым поворотом. Остановив там машину, Алджир достал из багажника старую армейскую саперную лопату, которую купил в магазине Майами. Потом, снова взвалив труп на плечо, побрел по песку с лопатой в руке к близлежащей высокой дюне. Он опустил тело у подножия дюны, оглядел пустынный пляж. Убедившись в том, что он по-прежнему безлюден, Алджир опустился на колени возле мертвой девушки и начал ее раздевать. Его мутило от этого занятия, но он должен был выполнить распоряжение Тики. «Сними с нее одежду, — наказывал тот. — На одежде метки прачечной колледжа. Нам это ни к чему».
Особенно трудно оказалось снять эластичный пояс для чулок. Он долго возился с ним, чертыхаясь сквозь зубы и обливаясь потом, пока наконец не справился. Теперь на ней ничего не было, кроме золотого крестика на тонкой золотой цепочке вокруг распухшей, в кровоподтеках шеи. Алджир не мог его оставить на мертвом теле, и в то же время ему очень не хотелось до него дотрагиваться. Алджир воспитывался в католической вере, и, хотя в его душе она не оставила почти никакого следа, крестик напомнил ему церковь, куда он ходил ребенком, пламя свечей, запах ладана и рыдающий звук органа.