Такая разная любовь
Шрифт:
«Если бы она умерла, все наши проблемы разрешились бы сами собой, — подумала Мэг непроизвольно. Она тут же вцепилась руками в край стола и изо всех сил зажмурилась. — О Боже… Неужели эта мысль могла прийти мне в голову, Господи?!.. Что со мной происходит?»
На свидетельское место взошел первый кандидат для отбора в суд присяжных. Мэг посмотрела на него. Мужчина. За пятьдесят. Она понятия не имела, о чем его спрашивать. Ей пришла в голову мысль попросить судью об отсрочке, но она тут же поняла,
Арнольд Бэнкс сидел справа от нее и вид имел весьма самодовольный. Мэг пожалела о том, что не успела предупредить его, как следует себя вести. Выражение лица ее клиента было таким, будто он уже выиграл это дело. «Судья видит это. Нехорошо».
Ей представилось, какое могло быть выражение лица у Кандейс Райли, когда она сидела в своей машине, пригвожденная суком дерева к спинке сиденья, словно «бабочка иглой». Мэг затошнило от этого воображаемого зрелища. Она инстинктивно поднесла руку ко рту.
— Мисс Купер? Мы ждем, — проговорил судья, который, судя по его виду, пребывал в это утро в скверном расположении духа.
Она стала перебирать у себя на столе бумаги, пытаясь отыскать какие-нибудь подходящие моменту Записи. Хоть какие-нибудь, наконец… Пыталась выиграть немного времени, чтобы собраться с мыслями. В голове была настоящая путаница.
Она прокашлялась и посмотрела на претендента:
— Мистер…
«Голова совсем не работает, черт возьми!»
Человек наклонился к микрофону.
— Дональдсон, — сказал он. — Гарри Дональдсон.
Мэг снова кашлянула. Совсем как Стивен. Дрожь прошла по всему ее телу. Она попыталась справиться с дыханием…
Вдруг перед ее глазами возник образ Эйвери. Если бы он сейчас мог видеть ее, то хмурился бы отчаянно. Рядом с ней сидит ее клиент, ради которого она должна постараться…
Мэг выдохнула и быстро заговорила:
— Да, мистер Дональдсон. Скажите мне, мистер Дональдсон, живы ли еще ваши родители?
— Нет, мэм.
— О, — проговорила Мэг. Она вновь посмотрела на свои записи, затем подняла глаза на кандидата. — Мне очень жаль. Сколько им было лет, когда они умерли?
— Отца убили во время второй мировой. Я не знал его. А мать умерла в прошлом году, да упокоит Господь ее душу. Ей было семьдесят восемь.
— Как умерла ваша мать?
Дональдсон пожал плечами:
— Сердце… Она жила в доме для престарелых на севере штата. Мы с Линдой… Линда — это моя жена. Мы с Линдой не могли поселить ее у нас. У нас только три комнаты…
— Спасибо, мистер Дональдсон, — перебила его Мэг. — Ваша честь, защита дает отвод этому кандидату.
Мэг без сил повалилась на свое место. Ею овладело такое изнеможение, как будто она
Пока судья вызывал второго кандидата на свидетельское место, Арнольд Бэнкс толкнул Мэг под локоть.
— Проснись, дорогая, — хрипло зашептал он. — Ты клюешь носом.
Мэг отвернулась от него.
Следующей была женщина. За сорок. Хорошо одета. Хорошо сохранилась. Мэг смотрела на нее и думала: «Может, Кандейс Райли выглядит примерно так же?»
— Мисс Купер! — раздался требовательный голос судьи.
Мэг оглянулась на него. На какое-то мгновение она совершенно забыла о том, зачем она здесь и чего все так ждут от нее. Потом взгляд ее обратился к женщине.
«Она была пьяна в стельку». Может, Кандейс удалось узнать, куда собирается на выходные Стивен. Может, она все разузнала про них. Может, в том, что с ней случилось, виновата и она, Мэг…
— Мисс Купер, — вновь раздался жесткий голос судьи. — Пожалуйста.
Рядом шумно вздохнул Арнольд Бэнкс.
Мэг поднялась со своего места и начала задавать вопросы. Чисто механически, едва различая ответы. Мысли ее были о другом. Она спрашивала себя: что помешает Стивену развестись с Кандейс в том случае, если та сядет в тюрьму? Сочувствие, угрызения совести или политические соображения? А если Кандейс не выживет?..
Один за другим кандидаты в состав жюри входили в комнату, отвечали на поставленные им вопросы и либо принимались, либо отвергались. К полудню были отобраны только два человека. Судья объявил перерыв на обед. Когда Мэг поднималась из-за стола, Арнольд Бэнкс схватил ее за руку.
— Я тебе советую как-то встряхнуться после перерыва, дорогая, — предупредил он. — Мы с тобой оба многое поставили на это дело.
Мэг стряхнула с себя его руку.
— Пошел ты к черту! — проговорила она, выходя из комнаты.
Данни ждал в коридоре.
— Ну как дела, адвокат?
Мэг отмахнулась:
— Давай лучше не будем об этом.
— Нет проблем. Но на ленч-то мы идем?
Она откинула со лба прядь волос. «Представляю, какой у меня сегодня ужасный вид», — подумала она.
— Я не голодна, Данни.
Он покачал головой:
— Возражения не принимаются. Ты идешь со мной.
— Мне надо в офис. Я не была там с четверга.
«Нужно набраться смелости и узнать, звонил ли Стивен хоть на работу», — хотела добавить она. Но теперь мысль о том, что он не звонил, выглядела еще страшнее, чем вчера.
— Значит, ты все-таки была в отъезде…
Она посмотрела на него:
— Данни…
— Не моего собачьего ума дело? Хорошо, но поесть мы поедим, потому что, как я уже сказал сегодня утром, выглядишь ты паршиво.