Такой смешной Король! Повесть первая: Король
Шрифт:
Вот какие происходили события, которые совершенно не беспокоили Короля Люксембургского.
Король жил. Дни становились короче и холоднее. Уже собрали с яблоневых деревьев плоды, лишь поздние сорта остались. Однажды, когда Карп в очередной раз приехал за бельем, он о чем-то долго пытался рассказать Королю, показывая куда-то вдаль рукою, но для Короля так и осталось загадкой, о чем ему говорил Карп. Дни стали короче, холоднее, и Карп уже не приходил. А затем Хелли Мартенс сказала, что пора приводить в порядок учебники. Что было делать Королю? Ни Алфред — у того вдоволь
Однако и господин Векшель, несмотря на сложное время, объявился. Да, он, по-видимому, чувствовал себя превосходно в сложное время, такой же аккуратный внешне, в своем строгом черном костюме и с тем же самым пухлым портфелем.
— Да, верно, — сказал он Алфреду, который был в это время дома; в шесть часов по распоряжению Алфреда в семье Короля обычно ужинали, — время действительно сложное… кстати, что вы лично об этом думаете? — Но поскольку тот ничего не сказал, закончил свою мысль: — Да, да, сложное время, но финансовые дела даже при самых сложных ситуациях требуется вести строго. — Он внимательно сверлил острыми глазами всех присутствующих, слегка улыбаясь. — Фирма в конечном счете, если она европейская, остается в своих правах при любой ситуации, так что Зингер есть Зингер, тут уж ничего не поделаешь.
Алфред и не собирался возражать, он заплатил взносы за все, как положено, поскольку Зингер есть Зингер, а «Филипс» есть «Филипс», а Золинген есть Золинген, а Векшель есть Векшель.
Векшель оценивающе изучал обстановку в доме Алфреда.
— Превосходно, — похвалил он, — превосходно! Вы большой специалист, да, вы мастер, очень хороший мастер.
Алфред поблагодарил за такое признание, он и теперь не возражал, потому что мастер есть мастер, и это всякому видно.
Глава IX
Большое ожидание началось с того самого дня, когда Алфред привел его в школу. Здесь все было не так, как у Брюкваозера, где больше простора и свободы. Но здесь также было шумно: визги, гвалт, беготня, что так не нравилось Его Величеству.
Алфред представил его худощавому молодому человеку в очках.
— Обращаясь ко мне, надо сказать просто «учитель», — объяснил очкарик для начала, затем спросил: — Тебе уже восемь?
Звучало это как-то осуждающе.
Король лишь кивнул молча, что да, восемь, что спрашивать?
Алфред сказал, что ему пора, что Король сам найдет дорогу домой, и поспешил удалиться. Очкарик повел Короля в класс, который тоже визжал и верещал, указал ему парту, за которой он должен отбывать свой срок.
— Намерен ли ты прилежно учиться? — осведомился он, и Король поспешил его заверить, что он намерен исключительно прилежно учиться, А что ему еще оставалось делать? Зазвенел звонок, и началось долгое, мучительное, терпеливое ожидание… лета.
Начались утренние ранние вставания и бесконечные споры с Хелли по поводу ушей — мытые они или кончик носа лишь в воде замочен… Но сколько же их можно мыть? Совсем чистыми все равно не станут всякому нормальному человеку это должно быть ясно! Завтрак съедался без обсуждения: он знал, кроме тощего школьного обеда, до вечера не на что рассчитывать.
Дорога
Иметь поблизости от собственного дома айсберг — это величайшее дело! Чего здесь местные люди — имеются в виду способные оценить великолепие такого сооружения — не вытворяют! Сколько здесь можно отхватить царапин, синяков, разбитых колен и других ран — свидетельств славных дел и баталий! Конечно, старшие к этим «свидетельствам» относятся не с должным пониманием, и вместе с пластырем на раны героям достается часто и хорошая порка. Но и старшие не могут не признать: хорошо, когда айсберг рядом с домом и не надо далеко искать того, кто не пришел вовремя к ужину.
Школа располагалась в другом конце города; если идти шагом нормального человека, то примерно минут тридцать — сорок хода. От айсберга дорога продолжалась мимо небольшого залива, проходила через древний парк, окружавший еще более древний средневековый замок.
Он хорошо просматривается издали, особенно с моря. Две башни с крышами из красной черепицы возвышаются над зелеными лиственными деревьями — старыми липами, каштанами, кленами, ясенями. Если обежать парк, километров шесть получится, поэтому, когда входишь в него, замка не видно. В парке расположился старый курзал, вокруг него киоски, в которых продают печенье и летом мороженое.
Курзал не столь древен, как замок, — куда там! Замок, Король одним ухом подслушал, много раз взрывали, снова отстраивали, и стоит этот доломитный бастион уже много сотен лет. А курзал… Он, конечно, стар в том смысле, что дерево, из которого он построен, уже изъедено-проточено, расшатано, прогнило; дом двухэтажный, крысами облюбован, в нем ресторан с танцевальным залом. А на втором этаже комнаты, но кто в них живет — Королю неведомо. В городе существует гостиница над рестораном «Искра», так там живут все, кто хочет, но здесь…
Перед курзалом большая площадка, которая кажется еще большей тому, кто сам еще мал. Старая-престарая, огромная и высокая липа на краю площадки среди других своих сородичей настолько выделяется, что рядом с этой толстенной ветвистой великаншей даже большая площадка кажется лужайкой. На площадке часто собираются сотни горожан послушать хоровое пение со сцены-раковины. Теперь здесь часто проводятся митинги: агитаторы произносят речи, всего да полно русских летчиков. Из ресторана несутся звуки вальсов, местные барышни слетаются сюда, как пчелы к пустым лимонадным стаканам на прилавках киосков. Но барышни Королю неинтересны, другое дело лимонад.