Там, где заканчивается радуга (С любовью, Рози, Не верю. Не надеюсь. Люблю) (др. перевод)
Шрифт:
Рози: Нет, Стеф, спасибо. Мне правда надо работать. Окунусь с головой в переустройство нашей жалкой гостиницы и сделаю ее лучшей в мире.
Гостиница «Гранд Тауэр»
Тауэр-роуд,
Дублин, 1
Уважаемый м-р Кронин Ви Чиллей.
В результате работы проверочной комиссии Департамента общественных проектов, посетившей гостиницу «Гранд Тауэр», имеем сообщить следующее.
Ваша гостиница представляет собой серьезную угрозу жизни, здоровью и безопасности постояльцев.
В отчете по результатам проверки перечислено свыше ста нарушений, включая отсутствие датчиков задымления, состояние водопроводных труб и недостаточное
Состояние ванных комнат охарактеризовано как негигиеничное, в пищеблоке замечены грызуны.
Согласно нашим данным, в течение многих лет вам неоднократно посылались предупреждения и настоятельные рекомендации улучшить состояние здания с тем, чтобы оно могло функционировать как отель. Эти предупреждения игнорировались, и у нас не остается другого выбора, кроме как закрыть вашу гостиницу.
Заведение в подвальном этаже может продолжать работать.
Просьба позвонить немедленно по получении этого письма. Текст Закона о здоровье и безопасности прилагается.
Искренне Ваш
Адам Делане,
Департамент общественных проектов
От Кэти
Кому Рози
Тема Работа
Мне так жаль, мамочка, что ты безработная! Я знайю, ты эту развалину ненавидела, и все-таки неприятно уйти оттуда не по своей воле. Не могу тебе дозвониться — либо ты все время висишь на телефоне, либо тебя отключили. Решила проимейлить. Совершенно забыла рассказать тебе про то, что, когда после похорон я вернулась в Дублин, Этоткакеготам позвонил к нам на квартиру и сказал, что хочет повидаться с тобой.
Я не стала тебе перезванивать, потому что тебе и так было несладко, и поговорила с ним сама. Он привез какие-то письма, которые пришли к нему на твое имя, и сказал, что надеется, они помогут тебе теперь, когда твоих родителей уже нет. Сказал, что понимает, как ты себя чувствуешь, потому что его мать умерла в прошлом году, и он не хочет быть причиной твоего одиночества.
Похоже, он говорил искренне, но разве по нему поймешь? Так странно было увидеться с ним после стольких лет. Он здорово постарел. Надеюсь, то, что в конвертах, не так уж и важно, но все равно, пожалуйста, расскажи мне потом, что там. Я оставила два конверта в нижнем ящике комода в гостиной.
Д-р Реджинальд и Миранда Уильямс
приглашают Рози Данн на церемонию
бракосочетания своей любимой дочери Бетани
и д-ра Алекса Стюарта
в Мемориальной церкви Гарвардского университета
28 декабря в 2 часа дня.
После церемонии прием в отеле «Бостон Харбор».
Просим ответить.
Миранда Уильямс
Рози,
завтра я возвращаюсь в Бостон, но прежде решил тебе написать. Все мысли и чувства, кипящие во мне, я наконец изолью в этом письме, чтобы у тебя было время подумать хорошенько, без спешки, без ощущения, что я давлю на тебя. Прекрасно понимаю, тебе нужно время, чтобы осознать то, о чем я сейчас пишу.
Я знайю, что происходит, Рози. Ты мой лучший друг, и я прекрасно вижу, как печальны твои глаза. Я знайю, что Грег уезжает на выходные вовсе не по работе. Ты никогда не могла мне врать; ты врать вообще не умеешь. Глаза выдают тебя снова и снова. Даже не притворяйся, что все хорошо, потому что я вижу, что ничего хорошего нет. Вижу, что Грег — эгоист, который представления не имеет, как ему повезло, и мне от этого тошно.
Он самый большой везунчик в мире, так ему повезло, что у него есть ты, Рози, но он тебя не стоит, а ты — ты заслуживаешь лучшего. Ты заслуживаешь человека, который тебя любит каждой клеточкой своей души, который думает о тебе постоянно, каждую минуту каждого дня проводит с мыслью о том, что ты сейчас делаешь, где ты, с кем ты и все ли у тебя хорошо. Тебе нужен человек, способный помочь тебе осуществить твои мечты и защитить тебя от твоих страхов. Человек, который уважает тебя, любит тебя всю, целиком, и особенно — твои недостатки. Тебе нужен человек, который может сделать тебя счастливой по-настоящему, такой счастливой, когда ты не ходишь, а порхаешь по воздуху. Который должен был воспользоваться своим шансом много лет назад, но струсил и побоялся даже попробовать.
Я больше не трушу, Рози. Я решился попытать счастья. Я знайю, что чувство, охватившее меня на твоей свадьбе, была ревность. Сердце мое разбилось, когда я увидел, как женщина, которую я люблю, уходит от меня по церковному проходу с другим мужчиной, и с ним она рассчитывает провести остаток своих лет. Для меня это было как приговор к тюремному заключению — годы и годы впереди, а сказать тебе, что я чувствую, как хочу тебя обнять, — нельзя.
Дважды мы стояли друг рядом с другом у алтаря, Рози. Дважды. И дважды сделали ошибку. Ты необходима была мне в день моей свадьбы, но я был слишком глуп, чтобы понять, что нужна мне именно свадьба с тобой.
Мне не следовало отрываться от твоих губ — тогда, столько лет назад, в Бостоне. Не следовало отстраняться. И чего я так испугался? Зря профукал столько лет — твоих и моих. Дай мне шанс это исправить. Я люблю тебя, Рози, и хочу быть с тобой, Кэти и Джошем.
Прошу тебя, подумай об этом. Не трать жизнь на Грега. Это наш шанс. Давай наберемся храбрости и не упустим его. Обещаю, мы будем счастливы.
С любовью, Алекс
Глава 49
От Руби
Кому: Рози
Тема Как ты?
Почти две недели от тебя ни слова — такого еще НИКОГДА не было. Что случилось? Я заехала к тебе на квартиру, но Руперт сказал, ты уехала в Голуэй. Собралась и отчалила, ни с кем не попрощавшись, — значит, что-то не так. Надолго ли ты уехала и почему никому не сказалась?
Телефон твоей мамы, видимо, отключен, так что понятия не имею, как до тебя достучаться. Очевидно, тебе нужно время побыть одной. Потеря родителей — это очень тяжко. Я тоже, хоть и ворчала всю жизнь на своих, с трудом пережила их уход. На вид я, конечно, особа легкомысленная, но серьезно говорю тебе, Рози: если надо поплакать в жилетку, что-то обсудить или даже наорать на кого — я всегда здесь, только кликни.
Сказала бы, что сожалею о том, что накрылась твоя работа, но это будет неправда. Не сожалею ничуть. Этот гостиница тебя не заслуживала. Твои мечты простираются далеко за пределы ее дряхлых стен. Все к лучшему. Мир снова открыт для поиска.
Прошу тебя, сообщи, как дела, не то я приеду сама, проверить. И это не угроза, а обещание.
Приветствуем вас в чате Удачно разведенных дублинцев. В настоящий момент в беседе участвуют трое.
ОдинокаяЛеди: Меня пригласил вчера один парень из группы, где мы читаем вслух книги… В смысле на свидание пригласил. В выходные. Чтобы только он и я. Но я как-то не знаю…