Там, где заканчивается радуга (С любовью, Рози, Не верю. Не надеюсь. Люблю) (др. перевод)
Шрифт:
Кому Мама
Тема Приезд домой
Мамочка! Спасибо за праздничный ужин. Как же было вкусно! И как славно было посидеть-поболтать с тобой и бабушкой! Прямо девичник!
Бабушка здорово изменилась с тех пор, как я ее видела, а ты выглядишь усталой. Надо мне приехать хоть на неделю, помочь тебе. Может, удастся получить работу где-нибудь в Дублине. Я правда хочу тебе помочь. (Не говоря уж о том, что хочется повидать того парня, с которым я тут познакомилась!)
Держи меня в курсе.
От
Кому Маме
Тема Приезд домой
Не приезжай! Это приказ!
У нас все в порядке. Ты должна жить своей жизнью, так что продолжай странствовать, работай и наслаждайся! Не беспокойся о нас с бабушкой. Мы в полном порядке!
Работа мне очень нравится, и ничего, что длинные смены. И очень полезно также ездить дышать свежим воздухом в Коннемаре. Впрочем, хочу попросить тебя об одолжении. Мы с Руби задумали приехать к тебе на недельку в феврале, если ты сможешь вставить нас в свое расписание. Руби говорит, очень хочется поучаствовать в мыльной вечеринке и выиграть мокрую футболку до того, как ей исполнится пятьдесят!
Дай мне знать, когда тебе удобно, чтобы мы приехали.
От Рози
Кому Стеф
Тема Мама
У меня к тебе просьба. Как ты думаешь, сможешь ты в феврале взять маму к себе на неделю? Прости меня, я знаю, как ты занята, но Бобби наконец дал мне отпуск на неделю, и так хочется повидать Кэти, посмотреть, как она живет. Познакомиться с ее друзьями, поглядеть, где она диджействует… ну, ты знаешь. Чем я хуже прочих образцово-докучливых мамаш?
Если не можешь, я пойму. Тогда попытаюсь выкрутить руки Кевину.
Поцелуй за меня всех своих.
От Стеф
Кому Рози
Тема Мама
Конечно, я возьму маму, о чем речь. Точнее, я сделаю еще лучше. Мы всей семьей на неделю явимся в Коннемару. Пьер ведь таскал меня к своим родителям на Рождество, так что теперь моя очередь!
Ты заслужила передых, Рози. Мне так совестно, что все заботы о маме легли на тебя одну. Правда, хочется поехать к Кевину и дать ему доброго пинка. Я рассчитываю серьезно с ним поговорить, когда буду у мамы. Не говоря уж о том, что ему самому не вредно было бы повидать племянника и племянницу. Хотя бы раз.
Повеселись там с Кэти. Даже не верится, какая она уже взрослая и до чего на тебя похожа! Когда, не так давно, она к нам заезжала, мне казалось, это я с тобой разговариваю. Привет Руби. Желаю вам хорошенько развлечься. А мне так и так хотелось побыть с мамой.
От Алекс
Кому Кэти
Тема Сюрприз на сорокалетие
Не знайю, где ты сейчас колесишь по миру. Остается надеяться, хоть почту в Инете проверяешь. Дело в том, что твоей маме через месяц сорок, а тебе — двадцать один, и я подумал, что хорошо бы нам организовать двойной день рожденья. Как насчет того, чтобы прилететь домой и порадовать мамочку сюрпризом?
Пригласи своих друзей, и соберем друзей Рози. Может, подключим к этому Руби? По-моему, она одобрит.
Напиши, как тебе эта идея.
Рози: Слушай, Руби, а ведь мне сорок через несколько дней. СОРОК. Представляешь?
Руби: Ну и что?
Рози: То, что это уже старость.
Руби: Тогда кто, по-твоему, я? Древность?
Рози: Ох, прости. Но ты же знаешь, о чем я. О том, что нам уже не двадцать, верно?
Руби: Да, не двадцать, и слава богу, потому что тогда снова пришлось бы пройти через гадское замужество и развод. Снова искать работу, мучиться неуверенностью в себе, психовать из-за свиданий, маяться, как выглядишь и на той ли машине ездишь, какую музыку в ней слушаешь, какие шмотки носишь и еще пустят тебя в этот гребаный клуб или не пустят! И прочая чушь. Что хорошего в двадцати годах, не понимаю! Я считаю, это возраст материализма. То есть когда ты клюешь на всякое дерьмо. Потом, в тридцать, приходишь в разум и пытаешься промахи восполнить, грехи молодости замолить. Но зато сорок — время вовсю наслаждаться жизнью.
Рози: А что, резонно. Тогда что скажешь про пятьдесят?
Руби: Добираешь то, что профукала в сорок.
Рози: Класс. Теперь есть ради чего жить.
Руби: В общем, не страдай, дорогая. Что за охота устраивать историю из-за того, что шарик еще раз обернулся вокруг солнца? Принимай все как есть. Ладно. Что планируешь на сорокалетие?
Рози: Ничего.
Руби: Отличный план! А отчего бы нам не пойти в ту пивнушку, что рядом со мной, и не поддать?
Рози: Супер.
Руби: А, нет, подожди. Это ведь еще и день рожденья братца Тедди, так что мы все собираемся в отеле «Беркли-корт».
Рози: Ух, ты! Обожаю этот отель!
Руби: Да уж знаю. А братец-то, представь, по-моему, опять какую-то аферу затевает. Сам под надзором, после отсидки, а все никак не угомонится. Некоторым хоть кол на голове теши.
Рози: Ну что, тогда перенесем на субботу?
Руби: Нет! Знаешь что, давай ты заедешь за мной, и мы из отеля пойдем в паб.
Рози: Ладно. Только не хотелось бы застрять там, потому что в прошлый раз, когда я с этим братцем разговорилась, он полез мне под юбку!
Руби: Ну, это надо понять. Тогда он только-только из тюрьмы вышел.
Рози: Да ну его. Так когда мне за тобой зайти?
Руби: В восемь.
Рози: Шутишь, что ли? Во сколько же вы начнете?
Руби: В полвосьмого.
Рози: Руби! Ты не сможешь уйти так рано! Это неприлично! Меня не поймут! Скажут, увела человека! Давай я заеду в полдесятого. Хоть два часика с людьми посидишь.
Руби: Нет! Сказала в восемь — значит, в восемь.
Рози: Да почему?
Руби: Да потому хотя бы, что под вечеринку сняли НОМЕР В ПЕНТХАУСЕ!
Рози: Ух ты! Что ж ты сразу не сказала! Тогда я приду в семь тридцать!
Руби: Нет! Нельзя!
Рози: Да что с тобой такое! Почему нельзя-то?
Руби: Потому что ты не приглашена. Придешь незваная, все подумают, что ты нахалка. А в восемь все уже подопьют, никто и не заметит. Быстренько оглядишься, и мы уйдем.
Рози: Быстренько! Я не хочу быстренько, я хочу внимательно. Ты-то знаешь, как я люблю шикарные номера на крыше!
Руби: Да уж знаю… Но извини. Нельзя, и все тут. А потом, когда поближе познакомишься с семейкой Тедди, ты и сама захочешь быстрей смыться.