Танцы мужчин
Шрифт:
И все же он смог. Оставалось самое трудное. Он знал, что делать, и все-таки было страшно: фьючер-эффект, феномен анонимного знания того, что случится с тобой в ближайшее время, ситуация, когда ты механически повторяешь все, что прочел в будущем, и этим самым сообщаешь себе прошлому, что нужно делать (комната без мебели, с огромным ковром, экран, две скульптуры, брошенный ботинок) - этот фьючер-эффект был тогда еще плохо изучен, предзнания не могло быть, и все-таки оно было, здесь крылась какая-то болезненность и ложь, какая-то жуткая двусмысленность (стукнула и медленно развалилась дверь - стид-бамбук - скорость, скорость! сопротивление воздуха - никакой боли - Баррон на бегу зовет остальных Масетта
В ту короткую секунду, когда Томеш летел от дома через улицу, через кусты к другому трехэтажнику, а Баррон вскидывал автомат, а машина с Масеттой уже выглядывала из-за деревьев, а другая машина, с Дехааном и тем, другим, бородатым, поднималась на помощь своим скафам, которых только что ударила Аннетта, изувечив себя, обезобразив, почти убив, и один скаф, черт с ним, с его именем... Дайра... мрачный, сухой и почти не испуганный, повис, как и ожидалось, на дверце, и в эту секунду импат отключился от мыслей и с необычайной четкостью воспринял красоту всего, что его окружало: цвета, звуки, формы ошеломили его, он ударился в стену, и та рассыпалась, и в темный пролом, и снова стена, и снова рассыпалась, и никакой боли, ни даже царапины, - он знал об этом заранее.
Баррон, посылая веером сонные пули, ворвался в пролом. Пыль еще не осела. Внутренняя стена комнаты тоже была пробита и дальше виднелась еще одна дыра - наружу. Теперь внимание, - сказал он себе, - может быть ловушка, - и кинулся в следующий пролом. Концентрация внимания - с этим у Баррона всегда было в порядке. Он вовремя успел заметить две фигуры, прижимающиеся к стене по обе стороны от пролома, двух человек, один из которых... один из этих людей был брат Баррона, Орпаст; и брат, почти мальчуган, стоял, вжавшись в падающий ковер, в ужасе подняв руки, а с другой стороны, ощерясь, готовился к прыжку импат с камнем в руке, и Баррон, конечно, понял уловку - не новичок, - но тело само повернулось к импату, а не Орпасту, медленно, как во сне, и в то же время быстро, руки сами навели автомат на ложную цель, на копию, на мираж, и только глаза не предали, скашивались на брата, а тот уже летел к Баррону и с трудом, медленно-медленно, с силой поворачивая автомат, Баррон уже видел смерть, Орпаст превращался в импата, а пули дырявили стену, где исчез мираж, а потом импат сорвал вуалетку и выжег ему мозг взглядом, и Баррон еще не упал, еще чувствовать не перестал, как импат начал его раздевать, и он падал, падал, разглядывая каждую черточку на таком дорогом лице быстро чернеющего импата.
...Масетта выскакивал из машины, а Баррон махал ему рукой из пролома.
– Что-то там не то, - сказал он Масетте задушенным голосом.
– Поди-ка!
Сверху падал паук Дехаана.
Масетта подскочил к пролому.
– Что там?
И увидел, что перед ним не Баррон, и в тот же миг удар, и беспамятство, и смерть в беспамятстве, в полном одиночестве смерть.
Дехаан не очень понял, что произошло. Он видел, как упал Масетта, как Баррон прыгнул в машину, он спикировал ему на помощь, но паук пошел вертикально ему навстречу, и пришлось отклониться, а машина Баррона набрала горизонтальную скорость и скрылась за домами.
И Дехаан, мучительно уходя от столкновения с землей, понял, что импат вышел из окружения.
МАЛЬБЕЙЕР
Он не имел права посылать на захват экипаж Дайры, тем более он не имел права назначать его лидером группы захвата,
– Ах, какое горе, какое несчастье! Ужас, у-у-у-ужас! Вы не сильно ушиблись. Дайра, дражайший друг Дайра?
– причитал он в трубку.
– Да нет, со мной все в порядке!
– нервно кричал тот.
– Вот Баррон и Масетта...
– Да, да, да! Это ужасно!
– на секунду Мальбейер замер, глаза его лихорадочно бегали по сторонам.
– Вы вот что, Дайра. Я думаю объявить тотальный поиск. Придется вам, уж не обижайтесь, принять лидерство операцией. Все скафы в вашем распоряжении. Необходимо как можно быстрее его поймать.
– Но... но... мы ведь... ночное дежурство!
– с Дайрой редко бывало, чтобы он так терялся.
– Послушайте, Дайра, дорогой друг, его непременно надо найти и лучше всего, если это сделает ваша четверка. Чтобы... ну, вы понимаете.
– Не понимаю. Ведь мы и сами справимся, зачем тотальный?
– Сегодня, говорят, у вас холостяцкая вечеринка в музыкальной комнате?
– очень тонко сменил тему Мальбейер.
Дайра нахмурился и на секунду закрыл глаза.
– Ну, как вам сказать... Да.
– Как это прекрасно, когда люди - друзья не только на работе! зачастил Мальбейер. (Дайра разъяренно обернулся к Сентаури и Хаяни. Те ответили вопросительными взглядами.) - Ах, я давно мечтаю о чем-нибудь таком! Непринужденная обстановка, милые лица, музыка, какая-нибудь из тех... чтобы уж - р-р-р-р! Вы меня не пригласите, дорогой Дайра?
– Вам будет неинтересно.
– Ну, что вы, как это может быть?! Пригласите, друг капитан! А?
– Что ж...
– вздохнул Дайра.
– Значит, договорились. Все. Объявляю тревогу.
– Что случилось?
– спросил Сентаури.
– Меня назначили лидером тотального поиска.
– Так нас же нельзя!
Дайра пожал плечами.
– Опять что-то готовит, - вздохнул Хаяни.
– Мне это не нравится. Не против ли вас, командир?
– Из-за одного какого-то дурака - тотальный поиск! Он сам, случайно, не хватанул стадию? А может, я спать хочу!
– Сентаури был разъярен, может быть, даже больше, чем того требовали обстоятельства.
– Давно пора тотальный - пробормотал себе под нос Ниордан.
– Вон сколько их развелось. Я их лучше всякого волмера чую.
...Носясь по кабинету, Мальбейер громким, взволнованным и наиболее естественным из своих голосов отдавал приказы по бленд-телефону. В тех случаях, когда он боялся, что голос выдаст его, он прибегал к этому способу связи. И странно было бы слышать неподготовленному человеку разлинованную автоматическую речь, что неслась теперь из динамиков всех скаф-диспетчерских.
...и, не, забудьте, включить, все, уличные, датчики, волмера, именно, все, и, ненадежные, тоже...
...уважаемый, пардье, как, я, рад, вас, черт, немедленно, закройте, город, дело, видите, ли, в том...