Танец в темноте
Шрифт:
— Для меня важно понять ваше видение каждого проекта. — Фиона тщательно подбирала каждое слово. — Но я, безусловно, буду счастлива добавить и что-то свое.
— Такое отношение к делу мне нравится. — Брент был удовлетворен.
Через некоторое время Алекс поднялся:
— Мне надо сделать несколько международных звонков, пока еще не слишком поздно. С вашего позволения, я удаляюсь.
Линк тоже встал, и его лоб прорезали хмурые складки.
— А мне придется съездить к Сесилии. Меня не вполне удовлетворил наш сегодняшний разговор по телефону.
Фиона попрощалась
— У вашего брата проблемы с женщиной?
Брент принялся собирать грязную посуду.
— Сесилия управляет одним из питомников Линка. Кто знает, в чем там дело на этот раз? Сильные личности иногда сталкиваются.
— А… — Фиона принялась помогать Бренту. — Куда мы это понесем?
— Ко мне на кухню. — Они покинули террасу и по коридору направились к самой дальней двери. — Загрузим все это в посудомоечную машину.
— А потом я, пожалуй, поеду. — Фиона осторожно держала тарелки и ждала, когда Брент откроет дверь в свою часть дома. — Я получила огромное удовольствие от обеда и разговора. Надеюсь, ваших братьев удовлетворили мои первые впечатления.
Честно говоря, она временами напрочь забывала о присутствии Алекса и Линка, сосредотачивая все внимание на своем боссе.
— Думаю, мы все более чем удовлетворены. Кухня там. — Брент быстро пересек большую гостиную, в дальнем конце которой размещалась ослепительно-белая кухня, отделенная стойкой. Неужели это аромат кофе влечет его с такой силой?
Фиона остановилась на пороге, затем взгляд ее скользнул по трем кофеваркам и множеству других бытовых приборов рядом с ними. Ее губы дрогнули.
— Вижу, вы истинный любитель кофе. И техники.
— Разные рецепты для разного времени дня. На кофеварках установлены таймеры, поэтому я уверен, что кофе будет готов, когда я его захочу. Моя вечерняя доза — без кофеина. — Легкая улыбка коснулась его губ, потом он посерьезнел, оглядывая бытовую технику. — Меня интересует, как они все работают… Вероятно, я купил даже больше вещей, чем мне на самом деле нужно…
Брент достал две чашки из навесного шкафчика и вопросительно посмотрел на Фиону.
— Да, пожалуйста.
Если кофе без кофеина, это не повредит. К тому же она была заинтригована небольшим откровением, позволившим ей узнать Брента чуть лучше. Фионе хотелось продолжить тему, быть может, поддразнить его немножко по поводу желания выяснить, как все работает.
Какое-то мимолетное воспоминание промелькнуло у нее в голове. Пожалуй, она была знакома с кем-то, похожим на ее боса. Но кто это может быть, Фиона не представляла.
— А знаете, для кофе без кофеина аромат что-то уж слишком хорош.
— Это импортный вариант. Небольшое баловство, которое я себе позволяю. Вообще-то мое любопытство не всегда приветствовалось, но сейчас я не отказываю себе в удовольствии, у себя дома по крайней мере.
Брент неожиданно замолчал, а затем расслабился, словно побывал в каком-то неприятном месте и теперь вернулся. Он разлил ароматный напиток по чашкам и передал одну из них Фионе.
— Не похоже, что вы себя так уж сильно балуете, и, я считаю, любопытство — это хорошо. Как же еще нам учиться? —
Она поднесла чашку к губам и отпила глоток. Восхитительный напиток плавно потек в горло. Фиона даже глаза закрыла и испустила вздох удовольствия.
— О, как хорошо! Думаю, за одно только наслаждение таким вкусом можно заплатить любые деньги.
— У вас необычный способ смотреть на вещи… — Брент замолчал.
— Он вам не нравится?
Фиона открыла глаза и поймала его взгляд. Незащищенный и одновременно пронизанный столь острым интересом к ней как к женщине, что она словно ощутила прикосновение. На сей раз Брент не отвел глаза. Фиона уставилась в чашку, а сердце ее необъяснимо заколотилось. Глупая реакция. Она должна с ней справиться. Даже если Брент сейчас и в самом деле находит ее привлекательной, все может быстро измениться. В любом случае он ее босс, и крайне неразумно испытывать к нему какие-то чувства или поверить, что он испытывает их к ней. Возможно, Брент просто-напросто находит интересным ее мнение, а она навоображала себе бог знает что.
Они пили кофе, прислонившись к кухонной стойке. Молчание затягивалось. Фиона разглядывала гостиную Брента — мягкие кожаные диваны и кресла, высокие аккуратные стопки журналов на трех журнальных столиках. Там же в строгом порядке лежало множество книг и папки с бумагами.
— Я вижу, вы любите работать дома, и еще вы очень аккуратны и организованы.
Не потому ли Брент так стремительно провел ее через гостиную? Было в этом идеальном порядке что-то необычное.
Брент потер ладонью затылок.
— Да, мне иногда приходится работать над проектами и здесь. Дело в том, что, начав работу, я полностью сосредоточиваюсь на ней и не могу остановиться. Так было всегда. Некоторые… это не одобряют, но я такой, какой есть, и это уже не изменить.
— Да я бы и не стала.
Если Брент изменится, он утратит что-то особенное, неповторимое, присущее только ему, делающее его ландшафты уникальными. Кстати, а почему он задумывается об этом?
— Полагаю, порой мне придется делать то же самое, — улыбнулась Фиона. — С головой погружаться в работу, я имею в виду.
Брент переступил с ноги на ногу, переложил пустую чашку из одной руки в другую.
— Ну, мне пора, — вздохнула молодая женщина.
Если честно, ей не хотелось уходить, она с удовольствием еще побыла бы в его доме. Конечно, чтобы поговорить о работе. И все же Фиона поставила пустую чашку на стойку и направилась к входной двери.
— Мне понравилась наша беседа сегодня вечером. — Брент шел с ней рядом. Хорошо, что он заговорил о делах.
Подойдя к двери, Фиона заметила на стене множество фотографий. Они располагались таким образом, чтобы это было последнее, что видел Брент каждый день, выходя из дома. Снимки его и братьев. Фиона смотрела во все глаза. И история, запечатленная на этих снимках, потрясла ее так глубоко, что она долго не могла вымолвить ни слова.