Чтение онлайн

на главную

Жанры

Танец в темноте
Шрифт:

Фиона перечислила престижные премии.

Брент, конечно, знает о них. Они указаны в ее резюме, и она включила фотографии работ в свой портфолио.

— Теперь я вспомнила! — Миссис Фуллер выпрямила свою и без того идеально прямую спину. — Вы та самая Фиона Доннер. Одна из картин была пейзажем…

— Да. Это моя любимая тема.

Фиона практически видела, как крутятся колесики в мозгу клиентки.

Она улыбнулась женщине:

— Миссис Фуллер, вы подробнейшим образом обсудили дизайн ландшафта с моим боссом, и он все мне объяснил. Теперь вы можете спокойно предоставить остальное нам, снять тяжкий груз со своих

плеч, ибо, без сомнения, у вас и без того хватает забот. Муж, общественные дела…

Сдавленный звук, похожий на фырканье, вырвался у Брента. Фиона бросила быстрый взгляд в его сторону, но не заметила ничего.

— Мы с удовольствием возьмем на себя всю тяжелую работу, все хлопоты и решения, миссис Фуллер. — Брент говорил со спокойной уверенностью. — Все, что от вас потребуется, — это наслаждаться итогами нашей работы. Обсудим первоначальные эскизы? Я по-прежнему искренне убежден, что они лучше всего соответствуют вашим желаниям.

Обсуждение началось. Говорил в основном Брент, твердо и решительно. Миссис Фуллер время от времени пыталась усомниться в какой-нибудь детали, однако он неизменно возвращал ее на путь истинный. Фиона пила чай, миссис Фуллер делала то же самое. В конце концов, изложив свой план настолько сжато, насколько это было возможно, Брент откинулся на спинку кресла:

— Итак, миссис Фуллер, что скажете? Мы сотрудничаем или останавливаемся здесь и сейчас, подсчитываем убытки и расходимся в разные стороны?

— Я бы хотела, чтобы вы начали работу, следуя первоначальному плану, и не забудьте о картине. — Миссис Фуллер с легким звоном опустила свою чашку на блюдце. — Жаль, что вы не смогли так четко все сформулировать сразу…

На несколько секунд воцарилась тишина.

Фиона сама не заметила, как поднялась на ноги. Брент зашептал ей на ухо:

— Помни, что клиент всегда прав, даже если он не прав.

Фиона прикусила язык и сдержалась, хотя ей очень хотелось высказаться по поводу того, как оскорбительно ведет себя миссис Фуллер. Впрочем, трудно ожидать от нее признания своей неправоты. В конце концов, Брент достиг, чего хотел. Коротко и очень сдержанно попрощавшись с хозяйкой, они покинули особняк.

Брент подвел Фиону к своему рабочему пикапу, открыл для нее дверцу и сел за руль.

— Да вы просто мастер управлять людьми, Фиона. — Улыбка приподняла уголок его рта, а потом мелькнула и в глазах. — С вашей помощью все прошло прекрасно.

— Ой, да ничего особенного я не сделала. Это вы предложили идеи, за которые миссис Фуллер следовало бы сразу ухватиться. — Фиона отмахнулась. — Главное, у нас все получилось. Думаю, миссис Фуллер, несмотря на ее капризы, теперь будет на все лады расхваливать вашу работу. Но мне не понравилось ее пренебрежительное отношение к вам и намеки на то, что она якобы не могла принять решение по вашей вине, — раздраженно добавила она.

Брент рассмеялся:

— Я это заметил и ценю вашу заботу. — Машина тронулась с места. — Вы были очень дипломатичны, Фиона. Вам наверняка удалось бы укротить целую толпу подобных ей персон, которые появляются на церемонии вручения премий в области ландшафтного дизайна.

— Единственное светское событие, которое вы посещаете ежегодно. — Слова вырвались у нее прежде, чем она успела подумать, как Брент отнесется к ее осведомленности. — Я имела в виду, естественно, вы посещаете только те мероприятия, которые вас интересуют…

— И не допускаю никого в мою частную жизнь все остальное время. — Он не извинялся, просто констатировал факт.

— Делтранская премия — это престижно.

— Да, и я номинирован на нее в этом году. — Брент покосился на нее. — Мне бы хотелось, чтобы вы пошли со мной на церемонию. Это даст мне возможность представить вас потенциальным клиентам.

— Пойду с удовольствием.

Приглашение было неожиданным, но Фиона незамедлительно согласилась. Она была ужасно рада. Возможность провести с ним вечер на людях привлекала ее. Правильно ли это? Ведь она все обдумала и решила, что не должна испытывать никаких чувств к Бренту.

— Значит, можете считать это свиданием. — И тут же морщинка пересекла его лоб. Он побарабанил пальцами по рулю. — То есть деловой встречей. Вот так-то лучше.

— Мне кажется, это очень важное мероприятие для компании. — Именно по этой причине полезно будет пойти на церемонию вместе с боссом. Наконец-то она нашла оправдание своему необдуманному поступку. Но лучше сменить тему. — Скоро должен состояться семейный обед, на котором я непременно должна присутствовать. Знаете, я вспомнила старинную поговорку: легче всего спрятаться за чужую спину, взяв с собой друга.

— Для вас семейный обед — тягостное мероприятие? — спросил он.

Это, казалось, удивило Брента. Без сомнения, в его общении с братьями нет тех проблем, с которыми Фиона сталкивается на семейных сборищах. Родственники склонны считать, что она слишком отличается от них, слишком проста, по их мнению. Какая ирония!

— Я не могу сказать, что семейные встречи для меня — тяжкая повинность. Но даже если это и так, — добавила она не очень уверенно, — вечер может быть интересным.

Что весьма сомнительно, но, в конце концов, никогда не знаешь, как все повернется.

Брент остановил пикап на площадке позади офиса и повернулся к ней:

— Договорились. Вы идете со мной на вручение премии, а я буду сопровождать вас на семейный обед. Если, конечно, эти события не состоятся одновременно.

Фиона была потрясена, однако нашла в себе силы ответить:

— С-спасибо. Буду очень рада.

Они вышли из машины и направились в офис.

Лицо Брента было напряженным. Может, он жалеет о своем предложении? Не следует ли ей отказаться?

— Если вам на самом деле не слишком…

— Для меня это хорошая возможность познакомиться с вашей семьей. — Он взял почту со стола и принялся сортировать ее. — Я планирую работать с вами долго, поэтому считаю такую встречу стратегически важной.

— О, конечно. Ну что ж, тогда хорошо.

И это действительно очень хорошо. Просто прекрасно! Бога ради, почему она должна обманывать себя? Она ужасно рада, что босс познакомится с ее семьей в неформальной обстановке. Быть может, это даст шанс родителям и сестрам увидеть, что у нее действительно серьезная работа, а не какое-то там «опасное нестабильное дилетантство», как пренебрежительно выразилась мать, когда счастливая Фиона позвонила домой, чтобы поделиться замечательной новостью. И может быть, они поймут, что она делает успехи. Да, еще рано говорить, но пока Брент, похоже, доволен ею. Пора родным признать, что это ее выбор, пусть они и считают его неправильным. А Фиона вполне довольна своей жизнью. Что же касается ее влечения к Бренту… Не беда, она его поборет.

Поделиться:
Популярные книги

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Совершенный: пробуждение

Vector
1. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: пробуждение

Начальник милиции 2

Дамиров Рафаэль
2. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции 2

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Шахта Шепчущих Глубин, Том II

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Виашерон
Фантастика:
фэнтези
7.19
рейтинг книги
Шахта Шепчущих Глубин, Том II

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12