Тарзан — приемыш обезьян (нов. перевод)
Шрифт:
Он слышал, как внизу его отчаянно зовет Джейн, но сейчас его больше всего заботило то, что веревка была слишком коротка. Даже на пике очередного взлета Тарзана отделяло от крыши, где стоял Арно, не менее двадцати футов. Он не смог бы перепрыгнуть это расстояние, ведь крыша горящего дома была гораздо выше. Другое дело, когда кидаешься сверху вниз…
Держась за веревку одной рукой, Тарзан протянул другую руку Джеку и крикнул:
— Прыгай!
Арно
— Прыгай! — снова крикнул Тарзан, когда веревка вынесла его наверх.
Джек попятился.
Сзади бушевал огонь, от которого у него вот-вот должны были вспыхнуть волосы — но его прошиб холодный пот при одной мысли о прыжке в семидесятифутовую бездну.
— Прыгай! — бешено проревел человек-обезьяна, опять оказываясь в двадцати футах внизу и протягивая руку. — Я тебя поймаю!
— Нет… — кашляя, пробормотал Арно.
И сквозь кашель отчаянно выкрикнул:
— Я не могу!!
— Можешь, дьявол тебя побери!
Но человек-обезьяна видел, что Джек не в силах преодолеть страх перед высотой.
Тарзан боялся огня почти так же, как Джек Арно боялся высоты, но, стиснув зубы, начал раскачиваться еще сильней. Ему ничего не оставалось, как все-таки попробовать допрыгнуть туда, где полыхал огонь и стоял его друг.
Арно догадался, что Тарзан собирается делать, и понял, что это будет самоубийством.
— Стой! — завопил он. — Не надо! Я прыгну, прыгну!
Человек-обезьяна посмотрел вверх: веревка уже столько времени терлась о железный край рядом с водостоком, что невозможно было предугадать, когда она порвется.
— Прыгнешь, когда я скажу! — крикнул он Арно.
Джек ясно видел освещенное огнем лицо Тарзана всякий раз, когда человек-обезьян вылетал на середину улицы.
— Боже, помоги мне, — дрожа, пробормотал Джек.
— Прыгай! — крикнул Тарзан, протягивая руку.
Арно шатнулся вперед, но в последний миг мужество изменило ему, и он остановился. Его колотила дрожь, от которой стучали зубы.
Рука человека-обезьяны схватила лишь воздух, и впервые Тарзан утратил координацию; его крутануло на веревке и чуть не ударило об угол дома.
У него вырвалось яростное рычание.
— Джек! — проревел он. — Я не дам тебе упасть! Я поймаю тебя! Но ты должен прыгнуть!
Арно кивнул, не сводя с него глаз, задыхаясь от страха и дыма.
— Приготовься! — крикнул Тарзан и снова начал раскачиваться — все сильней и сильней.
— Ты не упадешь! Смотри на меня! Прыгай!!!
Этот яростный вопль что-то сломал в душе Арно — и он прыгнул, протягивая руки к устремленной в его сторону мощной загорелой руке. Он задержался на краю всего на крошечный миг, но за это мгновение веревка уже повлекла человека-обезьяну обратно.
У всех людей, наблюдавших снизу эту безумную сцену, вырвался истошный вопль.
Но Тарзан сделал то, что казалось совершенно невозможным и перед чем меркло даже спасение Джейн: он крутнулся на веревке, заставив ее сделать короткий обратный рывок, и поймал за запястье пролетающего в двух футах от него человека.
Теперь над улицей висели двое, причем сумасшедший черноволосый акробат продолжал раскачиваться — и когда веревка вознесла его к верхним окнам пятиэтажного дома, забросил юношу на крышу так легко, как если бы тот был тряпичной куклой.
После этого человек-обезьяна мгновенно вскарабкался по веревке наверх.
— Почти перетерлась, — проворчал Тарзан, развязывая узел. — Если бы ты промедлил еще немного…
Джек ничего не ответил: он только что с огромным трудом сумел сесть, но даже не пытался подняться на ноги.
— Ну, теперь ты наконец понял, что в высоте нет ничего страшного? — спросил Тарзан, спустившись к другу.
Джек молча поднял на него глаза.
— Вставай! Пойдем!
Арно не пошевелился.
— Ты что, сильно ударился? — Тарзан присел рядом с ним на корточки.
Джек молча помотал головой. По сравнению с тем, что он только что пережил, боль от падения на крышу и от ожогов была пустяком, не стоящим абсолютно никакого внимания.
— Эй! — человек-обезьяна легонько тряхнул приятеля за плечо. — Кажется, теперь мне придется учить тебя говорить…
— Да, я наконец понял, что в высоте нет ничего страшного, — неверным голосом пробормотал Джек Арно.
ХХХIII. Объяснение
Когда Арно и Тарзан вышли из двери дома, Джейн бросилась к Тарзану и обняла его, всхлипывая от счастья.
Она плохо помнила, как им удалось вырваться из ликующей толпы, оглушительно приветствовавшей героя, как потом они ехали на машине и как очутились в роскошном номере гостиницы, где Арно почти сразу оставил их одних.
Все это время она крепко прижималась к Тарзану, и ей было все равно, что подумают об этом люди.
Ужас, который она пережила в охваченном пламенем доме, еще больший страх, который она испытала потом, наблюдая за безумными трюками Тарзана, довел ее до такого изнеможения, что она могла только судорожно обнимать своего возлюбленного, как будто от него по-прежнему зависела ее жизнь.
Только оказавшись на диване в тихом полутемном номере с приспущенными шторами, измученная девушка стала понемногу приходить в себя.