Таящийся ужас
Шрифт:
Хендерсон стоял в темноте, ожидая, когда кто-нибудь наконец включит свет, выйдет сюда и обслужит его. Спустя минуту он устал ждать и громко постучал по прилавку.
– Эй, вы! Есть тут кто живой?
Тишина. Потом из глубины помещения донеслись шелест - довольно неприятный звук, особенно в такой темноте, стук где-то внизу и гулкое эхо шагов. Отшатнувшись, Хендерсон охнул. Непроницаемо-черная тень оторвалась от пола и медленно выпрямилась передним!
Господи, просто кто-то поднялся из подвала, вот и все. За прилавком переминался
Желтоватое лицо сморщилось в улыбке.
– Прошу меня простить, сэр, я спал, - негромким шелестящим голосом произнес человек.
– Чем могу служить?
– Я подыскиваю себе маскарадный костюм для вечеринки.
– Вот как. И что бы вы хотели выбрать?
Голос был полон терпеливой, бесконечной усталости. Сморщенная желтая кожа, глаза продолжали мигать.
– Мне хотелось бы чего-нибудь необычного. Понимаете, я тут подумал, не нарядиться ли на День Всех Святых чудовищем. У вас, наверное, таких костюмов нет?
– Могу показать вам маски.
– Нет, я имею в виду не это; какие-нибудь одеяния оборотня, что-то в таком роде. Что-нибудь натуральное.
– Ах, так. Понимаю, н а т у р а л ь н о е.
– Да, именно.
– "Почему старая развалина так подчеркнула это слово?"
– Возможно, да, возможно. Думаю, что смогу предложить вам именно такое облачение, сэр.
– Глаза мигнули, а узкий рот сжался в улыбку.
– Вещь как раз для Хеллоуина.
– Что же это такое?
– У вас никогда не возникало желания стать вампиром?
– Вроде Дракулы?
– Гм… да, именно, вроде Дракулы.
– Что ж, неплохая идея. Думаете, такое мне подойдет? Странный человек внимательно оглядел его все с той же улыбкой.
– Такое подходит самым разным людям. Вампиром может стать любой, как мне кажется. Вы будете прекрасным вампиром.
– Да, ну и комплимент, - Хендерсон хмыкнул.
– Что ж, почему бы и нет? А что за костюм?
– Костюм? Обычный костюм, подойдет любая одежда. Я дам вам натуральный плащ.
– И это все? Только плащ?
– Только плащ. Но в него надо заворачиваться, как в саван. Знаете, это ведь погребальное одеяние. Подождите, сейчас я достану его.
Шаркающей походкой человек снова отправился в глубину магазина и исчез в темноте. Он спустился в подвал, Хендерсон терпеливо ждал. Опять какой-то стук, и наконец старик появился снова, держа в руках плащ. Он стряхивал с него в темноте пыль.
– Вот извольте: подлинный плащ.
– Подлинный?
– Разрешите помочь вам примерить его, вот увидите, плащ сразу преобразит вас, сэр!
Тяжелая, пронизанная холодом одежда давила на плечи Хендерсона. Он немного отступил, чтобы хорошенько рассмотреть себя в зеркале, и уловил странный удушливый запах, исходящий от ткани. Даже при тусклом свете лампы было видно, что, надев плащ, он стал выглядеть совсем по-иному. Его от природы продолговатое лицо еще больше вытянулось, щеки ввалились, глаза горели, и кожа казалась особенно бледной рядом с непроницаемой темнотой плаща. Это было широкое одеяние черного цвета.
– Подлинный, сэр, подлинный, - бормотал старик. Он непостижимым образом очутился возле него: Хендерсон не заметил в зеркале его приближения.
– Я беру его, - произнес Хендерсон.
– Сколько?
– Убежден, вас ожидает незабываемое впечатление.
– Сколько он стоит?
– Ах да! Ну, скажем, пять долларов, устраивает?
– Держите.
Старик взял деньги, беспрерывно, моргая, и снял плащ с Хендерсона. Когда ткань соскользнула с его плеч, неожиданно исчезло ощущение холода. Наверное, подвал здесь не отапливается - плащ был как ледышка.
Старик завернул плащ и, улыбаясь, протянул сверток Хендерсону.
– Принесу его завтра, - обещал Хендерсон.
– Зачем же? Вы его купили. Он теперь ваш.
– Но.
– Я собираюсь вскорости оставить это дело. Уверен, вам он принесет больше пользы.
– Но ведь…
– Желаю вам приятно провести вечер, всего доброго.
Хендерсон растерянно направился к двери, затем повернулся чтобы кивнуть на прощание этому странному человечку, беспрерывно моргавшему даже при неярком свете.
Из темноты за ним, не отрываясь, следила пара светящихся глаз.
Эти глаза больше не моргали.
– Всего доброго, - произнес Хендерсон и быстро закрыл за собой дверь. Может, он немного не в себе сегодня?
Когда настало восемь часов, Хендерсон едва удержался от того, чтобы позвонить Линдстрому и сказать, что не сможет прийти. С той минуты, как он надел этот проклятый плащ, его стало знобить, как от лихорадки, а когда подходил к зеркалу, все расплывалось перед глазами, трудно было даже различить свое отражение.
После нескольких порций виски ему стало намного лучше. Он ведь не обедал, а спиртное немного согрело и взбодрило, так что теперь он чувствовал себя готовым к вечеринке. Хендерсон несколько раз прошелся по комнате, чтобы привыкнуть к новой одежде, - оборачивал плащ вокруг себя, кривя рот в приличествующей вампиру кровожадной усмешке. Черт возьми, из него получится первоклассный Дракула! Хендерсон вызвал такси и спустился в вестибюль. Вошел шофер; Хендерсон поджидал его, завернутый в непроницаемо-черную ткань.
– Я хочу, чтобы вы отвезли меня, - произнес он низким голосом. Шофер бросил быстрый взгляд на его длинную фигуру в плаще и моментально побледнел.
– Это что же такое?
– Я вызвал вас, - угрожающе-торжественно объявил Хендерсон, едва удерживаясь от распиравшего его смеха. Давно уже он так не веселился! Он уставился на водителя, придав лицу кровожадное "вампирское" выражение.
– Да, да, все в порядке, босс, о'кей.
Он даже не повернул к Хендерсону искаженного страхом лица, когда тот называл адрес.