Чтение онлайн

на главную

Жанры

ТАЙЦЗИЦЮАНЬ:Классические тексты Принципы Мастерство
Шрифт:

Сердце покойно, дыхание ровно, вдох и выдох протяжны, словно отсутствуют, цитечет по энергетическим каналам, дух и воля как будто исчезли, воля направляет движение ци,в утробе словно вращается колесо. Поток мыслей прекращается, внутри и вовне расслаблен и безмятежен, сознание упокоено, а вдох и выдох как будто слились воедино. Воля и ципребывают в общении и вращаются в теле, подобно колесу, непрерывно животворя живое. Таково вращение единого ци,и если долгое время его претворять, можно обрести долголетие.

Единое в своем круговороте проникает во все места тела, Инь и Ян обретают гармонию и питают пять внутренних органов, проникают в кости. Энергетические каналы предохраняют плоть, поры в коже сообщают нас с первичным циНеба

и Земли. В круговращении импульса циесть свой порядок восхождения и нисхождения, и этому порядку следуют движения тела. Движения рук следуют импульсу конфигурации сил (ши),тело движется, но дух покоен, воля дает понимание, а поза проникнута духовной силой. Тогда можешь следовать даже мельчайшему ветерку, можешь встрепенуться даже от падающего листа. Достигнув этого состояния, можешь заняться главным свершением.

Когда освоил основы мастерства, нужно понять, как применять Путь. Секрет тайцзи заключен в сердце. Только пребывая в покое, можно исследовать исток всякого движения. Только духовное ведение позволяет осознать смысл расширения и сжатия. В нападении поднимаешься, следуя опусканию. В отступлении растягиваешься, следуя сжатию. Тому есть три средства: дух, ции тело. Дух способен быть легким и подвижным, цибывает твердым и мягким, тело может двигаться по горизонтали и вертикали. В схватке нужно прежде действовать духом. Не двигаясь, устреми взгляд на противника, чтобы поразить его дух и заставить его испугаться. Можно посредством ципоразить противника, не меняя позы: грозным видом лишить его мужества, вселить в его сердце страх. Можно и телом нападать на противника, повелевая им в зависимости от его позы, лишая его подвижности. Внутри покоен, а снаружи движешься, вовне быстр, а внутри безмятежен, дух покоен, а воля действует, сердце покойно, а цидействует, дыхание покойно, а тело действует. Взгляд должен быть быстр, а дух должен быть безмятежен. Шаги должны быть быстры, а циупокоено. Руки должны быть быстры, а сердце должно быть покойно. Внутреннее состояние безмятежно, а внешнее тело вечно движется. В дыхании нет спутанности, и тело не знает утомления.

В применении силы-цзиньвовне мягок, внутри тверд. Когда скручиваешься, есть мягкость. Когда выбрасываешь силу, становишься твердым. Мягкость творит долгую силу-цзинь, твердости соответствует мгновенная сила-цзинь.Когда рассеиваешь силу противника, как будто скручивается шелковая нить. Во вращении по сфере сила-цзиньсохраняет мягкость. Нападая же на противника, движешься стремительно, как гром, и действуешь по прямой, мягкость распускается, внутреннее цисловно льется без перерыва. Становясь твердым, раскрываешься и в одно мгновение уносишься за тысячу ли. Воля покоится глубоко, действует только ци,и сам подобен стреле, слетающей с лука, но остаешься покоен, как массивная скала. Усилие (гун)нельзя прерывать, надо его длить и хранить одухотворенную силу. Импульс цидеятелен-подвижен, исходит из сердца и в отношениях воздействия-соответствия сообщается с духовным началом. Противник еще не коснулся тебя, а ты уже знаешь, как он будет нападать. Воля приказывает цираскрыться, и наносишь удар там, где противник не может защитить себя, ибо он не успеет ничего сообразить, и сердце его сожмется от страха.

Девять наставлений о главном.

Анонимное предание

Данное сочинение впервые было опубликовано в 1991 г. и в настоящее время доступно в трех изданиях, осуществленных мастерами тайцзицюань из Чжаобао. Из этих трех публикаций в двух случаях в заголовке присутствует слово «тайцзицюань». В анонимном предисловии к этому тексту последний объявляется заново воссозданным трактатом, восходящим к знаменитому полководцу XII в. Юэ Фэю. В некоторых изданиях он приписывается Ван Цзунъюэ, что представляется очень мало вероятным ввиду отсутствия подобного текста в других списках сочинений, восходящих к этому персонажу.

По мнению Ли Шижуна, данный текст представляет собой созданное в начале XX в. переложение на язык тайцзицюань сходного сочинения о «девяти принципах», издавна существовавшего в другой школе даосских боевых искусств – Синъицюань. Значительное место в нем уделено изложению основ китайской медицины, что позволяет считать его своего рода справочным пособием в этой области, предназначенным для учеников школы Чжаобао.

Первое наставление о главном

Всегда было так, что рассеявшееся должно собраться, а разделенное должно соединиться. Посему каждое из четырех сторон и восьми направлений мироздания занимает свое место, а все сущее имеет свое происхождение. Единый корень может рассеяться и стать тьмой явлений, а тьма явлений возвращается к единому корню. В событиях же нет такой закономерности.

Боевое искусство – дело чрезвычайно сложное, оно имеет тысячу перемен и десять тысяч превращений. Каждое его проявление – это конфигурация силы и образ ци.Конфигурации силы можно классифицировать, а образы цивосходят к единому.

То, что называется единым, внизу начинается со ступней, внутри начинается с органов тела, сухожилий и костей, а вовне охватывает мыщ-цы и кожу. Пять органов восприятия и сотня костей преемствуют друг другу и вместе образуют единую нить. Разрывай ее – и не разорвешь, бей по ней – и не разобьешь.

Когда верх начинает двигаться, низ за ним следует. Когда низ начинает двигаться, верх ведет его. Верх и низ двигаются, а посередине проводится атака. Когда средняя часть тела движется, верх и низ с ней согласны. Внутреннее и внешнее друг в друге продолжаются, перед и зад друг в друге продолжаются: вот что называется быть пронизанным одной нитью.

Однако же ничего не следует делать с усилием – только так можно провести атаку. Когда приходишь к покою, нужно быть пустым и не делать ничего произвольно. Во всякой позе нужно стоять прочно, как горный кряж. Когда начинаешь двигаться, нужно вылетать, подобно грому, и мчаться стремительно, как молния.

В покое нужно казаться неупокоенным, вовне и внутри, вверху и внизу не нужно за что-либо держаться. В движении нужно как будто не двигаться, нельзя обозначать какое-то определенное движение, будь то вправо или влево, вперед или назад. Будь подобен воде, которая неудержимо стремится вниз, и ее никто не в силах сдержать.

Будь подобен огню, бегущему по запалу: не успеешь заткнуь уши, как раздастся взрыв. Не предавайся размышлениям, не утруждай себя суждениями, не старайся угадать момент и не спрашивай, почему так случилось. Тогда всегда будешь успевать и без всякого понимания.

Луна становится полной за месяц, а мастерство созидается долгими занятиями. Чтобы, встретив мудрого, суметь задать ему вопрос о «единой нити» жизни, нужно много знать, многому научиться и твердо усвоить искусство. Не жалей усилий, чтобы познать природу вещей, вникай во всякое дело, трудное и легкое. Мастерство добывается только собственными усилиями, и здесь не нужно спешить. Иди вперед размеренно и спокойно, шаг за шагом, тогда постигнешь секреты своего тела и сможешь без труда связать воедино верх и низ, внутреннее и внешнее. Соединяй то, что рассеяно. Собирай то, что разделено. Конечности и туловище вернутся к первозданному единству ци,вот и все.

Второе наставление о главном

Между Небом и Землей все сущее, претерпевая изменения, возвращается 1и все становится прямым, сгибаясь. Каждая вещь имеет свой момент кризиса, в любой обстановке есть сила, возвращающая к исходному положению. Такова неизменная истина всех времен.

Всевозможные явления в мире исходят из ци,а циисходит из Единого. Зачем же разделять ее на два? То, что называется двумя началами – это вдох и выдох. Вдох и выдох соответствуют Инь и Ян. В явлениях мира обязательно присутствуют покой и движение, а цине может существовать без вдоха и выдоха. Вдох – это Инь, а выдох – это Ян. Когда янское циопускается вниз, оно становится Инь. Когда иньское циподнимается вверх, оно становится Ян. Иньское же ци,опускаясь вниз, по-прежнему остается Инь. Вот так разделяется Инь.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Имперец. Том 4

Романов Михаил Яковлевич
3. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 4

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Гром над Академией. Часть 2

Машуков Тимур
3. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.50
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 2

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Дядя самых честных правил 8

Горбов Александр Михайлович
8. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 8