Тайна бронзовой статуи
Шрифт:
— Настоящий дворец! — ахнула Белинда. — Прямо как из сказки: тут и «Алиса в Стране Чудес», и сказки братьев Гримм, и Камелот!
Оскар Мейкпис, несомненно, проектировал его сам, и на всем ощущалась его рука. Кажды дюйм стен, каждый уголок и выступ были украшены статуями рыцарей в латах, крылатыми жеребцами и рычащими львами, горгульями и! форме змей и драконов. А все двери и окна были выкрашены в яркий цвет — его люби алый.
— Как много окон! — воскликнула Трей-‘i си. — Сколько же там комнат? Сколько народу!
Понятия не имею, — ответила Холли, но уверена, что там достаточно потайных мест, где он может держать бронзовую статую.
– 4 Девочка решила не расслабляться, чтобы за-1 тейливый замок не отвлекал от задачи, кото-jj рую нужно было во что бы то ни стало поско-1 рее решить.
Видите, как Мейкпис позаботился, чтобы сюда не проникали никакие непрошеные гости, — добавила Белинда. — Все эти ворота, щиты с запретными надписями, электрическая ограда и… — Девочка осеклась, когда прямо впереди, за кустами, раздался яростный лай, чередовавшийся с леденящим кровь рычанием. Лай все приближался и приближался…
Ты не успела назвать еще одну надпись на щитах, — ровным голосом проговорила Холли. — «Осторожно! Злые собаки!»
ГЛАВА ХI
НАРУШИТЕЛЬНИЦЫ
Впереди шевелились и трещали кусты, словно кто-то продирался сквозь них. По-видимому, собака учуяла их запах и теперь искала.
— Что будем делать? — шепнула Белинда.
— Бежим отсюда поскорей, — предложила Трейси.
— Бесполезно! Собака догонит нас в два счета, а уж когда схватит, то не отпустит, — возразила Холли. — Не шевелитесь, стойте неподвижно. Может, тогда она потеряет к нам интерес.
В этот момент из зарослей густой южноамериканской травы появилась собака и медленно направилась к девочкам. Совет Холли внезапно оказался лишним. Все три девочки и так застыли на месте и едва дышали от страха.
На Трейси, Холли и Белинду с грозным рычанием надвигалась крупная серая овчарка. Девочкам почудился в ее глазах голодный блеск.
Теперь я понимаю, что значит быть живой статуей, — пробормотала Трейси одним уголком рта.
У собаки очень голодный взгляд, — шепнула в ответ Холли. — Теперь я понимаю, что чувствуют собачьи бисквиты, когда их высыпают в собачью миску!
Едва ли она голодная, — с надеждой проговорила Белинда. — По-моему, ей просто с но, ведь она тут все время одна. Может, ей хочется поиграть.
С этими словами она пошла вперед, вытянула руку, чтобы собака ее обнюхала.
Давай познакомимся? — ласково проворила она.
Трейси ахнула от ужаса и хотела схватить Белинду за майку.
Ты с ума сошла? Сейчас она перекусит тебя пополам! Уйди от нее!
Но Белинда не стала ее слушать. Слова Холли про собачьи бисквиты напомнили ей, что в самолете им раздавали конфеты и печенье и что в ее кармане осталась парочка кусков печенья, вполне съедобного. Ласково приговаривая, Белинда протянула печенье собаке:
Да ты, оказывается, мальчик! Какой красавец! Хочешь полакомиться?
Почуяв лакомство, овчарка перестала рычать, обнюхала подношение и тут же с удовольствием захрустела им. Когда оба кусочка исчезли в ее пасти, она легла на спину и стала кататься по траве, выставив перед собой четыре лапы и подставив брюхо. Белинда присела на корточки и погладила серую шерсть.
Вот так-то лучше, — бормотала она. — Я так и знала, что ты хороший мальчик. Ведь мы разу тут не были и хотим погулять по твоему у. Ты покажешь нам его? При слове «гулять» пес вскочил и деловито Побежал куда-то.
Белинда повернулась к подругам:
Теперь у нас налажены отношения. Бедняжке было скучно, хотелось немножко внимания, вот и все. Пошли, поглядим, куда он нас приведет. — Потом Белинда добавила, обращаясь к собаке: — Ты не против, если с нами пойдут мои подруги?
Холли и Трейси переглянулись.
Почему бы и нет? — сказала Трейси со вздохом. — Мы все равно не знаем, куда идти, так что можем довериться нашему гиду!
Сомнений не было — пес куда-то их вел. Через каждые несколько метров он оглядывался, проверяя, идут ли за ним новые друзья.
Кажется, мы уходим все дальше от дома, — тихонько заметила Трейси. — По-видимому, тут есть какие-то хозяйственные постройки. Там и могли спрятать статую. Как вы считаете?
В данный момент я ничему не удивлюсь, — с усмешкой ответила Холли.
Казалось, пес точно знал, куда идет. Они двигались цепочкой по дорожке и в конце концов пришли к небольшому деревянному сараю. Трейси посмотрела на Холли, и у них обеих промелькнула в голове одна и та же мысль, — может, это и есть то место, где Оскар Мейкпис роил свой тайник?
Дверь была приоткрыта, и овчарка вошла внутрь. Девочки за ней. Однако бронзовой статуи там не оказалось — лишь миска с водой, тарелка с остатками собачьего корма и большое шерстяное одеяло. Собака привела их в с жилище.
Ты показал нам свой дом? — воскликнула Белинда, погладив пса. — Молодец, спасибо! — Она повернулась к Холли: — Похвали его, скажи, что он хороший и что тебе тут нравится.
— Да, спасибо, тут очень уютно и хорошо, — вежливо сказала Холли. — Только, увы, это не совсем то, что мы ищем.
Трейси подошла к одеялу и приподняла его просто так, чтобы убедиться, что они ничего не проглядели.
Верно, тут ничего нет, — согласилась она. — Впрочем, я и не надеялась, что мы найдем тут статую. И вообще, помните, что говорил папа Белинды? С какой стати Оскару Мейкпису понадобилось бы похищать работу другого скульптора?
Неожиданный крик заставил девочку замолчать. Даже пес, который лежал у ног Белинды и глядел на нее влюбленными глазами, вскочил и залаял.
— Нарушительницы! — кричал знакомый писклявый мужской голос.